Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
The period now under review saw a drop in the number of live births in Poland, the rural areas being the exception: the 1997 figures are evidence of the continuously higher live-birth rate in the country than in towns. За рассматриваемый период в Польше произошло сокращение числа живорождений, однако исключение составляли сельские районы: показатели за 1997 год свидетельствуют о постоянно более высокой рождаемости в сельской местности по сравнению с городами.
While these measures are meant to address the problem of declining birth rates in Singapore, it also has a huge positive impact on many women in Singapore, as it empowers them to have a family. Хотя эти меры имеют целью решить проблему снижения рождаемости в Сингапуре, они также оказывают положительное воздействие на многих сингапурских женщин, предоставляя им возможности для создания семьи.
She wished to learn whether the Government was considering a review of its family planning policies in the light of the country's high birth rate. Она хотела бы узнать, рассматривает ли правительство вопрос о проведении обзора своей политики в области планирования семьи в свете высокого коэффициента рождаемости в стране.
With a 75 per cent rate of participation in the labour market and a birth rate of 1.7, Danish women were still able to combine career ambitions with motherhood, thanks to the facilities provided for the care of children and other dependants. Составляя 75 процентов численности рабочей силы и при коэффициенте рождаемости в 1,7, женщины Дании тем не менее способны совмещать свои карьерные амбиции с выполнением материнских обязанностей благодаря учреждениям по уходу за детьми и другими иждивенцами.
More specifically, the birth rate reflects the overall reproduction rate of the population, giving an idea of the average number of children born to a woman in her lifetime, disaggregated by maternal age. Более точно рождаемость характеризует коэффициент суммарного воспроизводства населения, который дает представление о среднем количестве детей, которых рожает женщина за всю свою жизнь при данном уровне повозрастной рождаемости.
At the same time, the last three years for which official statistics are available (2004, 2005 and 2006) have seen a certain increase in the birth rate. Однако последние три года, за которые имеются официальные статистические данные (2004, 2005 и 2006 годы), характеризовались некоторым подъемом рождаемости.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
Additionally, although enrolment at the primary level has been decreasing due to the decline in the birth rate, overcrowding continues to be a problem, especially in the urban areas. Кроме того, поскольку численность учеников в начальной школе сокращается в связи со снижением уровня рождаемости, переполненность классов по-прежнему является проблемой, особенно в городских районах.
During the period from 2005 to 2009, the birth rate rose from 1.83 to 1.98. За период с 2005 по 2009 год уровень рождаемости вырос с 1,83 до 1,98.
The decline in the population recorded in 2006 and 2007 is due fundamentally to the lower birth rate, less so in the latter year for the reasons indicated. Снижение численности зарегистрированного населения в период 2006-2007 годы в основном объясняется сокращением рождаемости, произошедшим в последний год в связи с указанными причинами.
a high birth rate in Africa, the level of which depends on the country; высокий показатель рождаемости в Африке, уровень которой в разных странах неодинаков;
She wondered whether the authorities practised such a policy in order to increase the birth rate or whether they were, in fact, discriminating against women. Оратор спрашивает, проводят ли власти такую политику целенаправленно для увеличения рождаемости или же они, по сути дела, осуществляют дискриминацию в отношении женщин.
The arrival of foreign wives might also boost population growth in Korea, where the birth rate, at 1.08%, was below replacement rate. Прибытие иностранок также может являться фактором демографического роста в этой стране, где уровень рождаемости в 1,08% не является достаточным для обеспечения обновления поколений.
Costa Rica is in the middle of a radical demographic transition: declining birth rate, low mortality and a growth rate close to 2%. Коста-Рика находится на этапе демографических преобразований, которые считаются кардинальными: падение рождаемости, низкая смертность и прирост населения на уровне около 2%.
The birth rate is continuously decreasing, while as a result of the increase of the general mortality rate, the population growth rate has been falling. Уровень рождаемости постоянно сокращается, в то время как в результате увеличения общего уровня смертности происходит сокращение темпов прироста населения.
The Portuguese Government has also structured a set of incentives to promote a higher birth rate and to provide support to children, an intervention we see as strategic for the economic and social development of the country. Правительство Португалии разработало также ряд стимулов для поощрения более высокой рождаемости и оказания помощи детям, что является, по нашему мнению, стратегической целью экономического и социального развития страны.
Noting that the birth rate was rising and that contraceptive use was low, she asked whether the Government intended to strengthen family planning services. Отмечая рост коэффициента рождаемости и низкий показатель использования противозачаточных средств, оратор спрашивает, намеревается ли правительство укрепить службы по планированию размера семьи.
The past ten years have seen a small but steady increase in the birth rate, which in 2009 equalled 25 per 1,000 population, or 137,680 in absolute terms. В Кыргызстане в течение последних 10 лет наблюдается невысокий, но устойчивый рост рождаемости, составивший по предварительным данным в 2009 году - 25,0 на 1000 населения или в абсолютных числах 137680.
Since 2006 the natural increase has been positive again and the birth rate is on the increase. Начиная с 2006 года прирост численности населения вновь стал положительным, повышается также и уровень рождаемости.
(a) A declining fertility rate and gross birth rate. а) наблюдается тенденция к снижению суммарного и общего коэффициентов рождаемости.
The average national Crude Birth Rate (expressed per 1000 population) is 31.5. In the urban areas it is 27.3 and 33.4 in rural areas. По стране в среднем значение общего коэффициента рождаемости (на 1000 жителей) составляет 31,5 (в городах - 27,3, в сельской местности - 33,4).
Thus, though the birth rate in 2010 remained at the 2009 level, the natural population growth was negative, minus 0.9%. (Annex 8). Поэтому, хотя коэффициент рождаемости в 2010 году оставался на уровне 2009 года, естественный прирост населения был негативным и составлял -0,9% (приложение 8).
In developing countries, in 2010, the adolescent birth rate was 52 out of every 1,000 girls, down from 64 in 1990. В развивающихся странах в 2010 году показатель подростковой рождаемости составлял 52 случая на 1000 девочек против 64 случаев в 1990 году.
Yemen is among the poorest countries in the world, with the highest birth rate and the second highest child malnutrition rate. Йемен относится к числу беднейших стран мира с самым высоким уровнем рождаемости и занимает второе место по показателю недоедания среди детей.
According to data from the Third Population and Housing Census of 2001, it has a population of 1,014,999, with a crude birth rate of 43.2 per thousand. По данным третьей переписи населения и жилого фонда 2001 года, численность населения страны составляет 1014999 человек, а общий коэффициент рождаемости - 43,2%.