Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемость"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемость
Those in the Eugenics movement remained hold-outs, convinced that the salvation of the human race would be found in limiting the birth-rate of those they deemed to be genetically "unfit." Приверженцы Евгенистического движения остались в изоляции, по прежнему полагая, что можно достичь спасения человечества, ограничивая рождаемость среди тех, кого они считали генетически неподходящими людьми.
The birth rate is down nearly 20 percent. Рождаемость упала почти до 20 процентов.
Infant mortality had risen while the birth rate had fallen. Выросла младенческая смертность, и сократилась рождаемость.
The birth rate had been continuously rising since 1986. Рождаемость постоянно возрастала с 1986 года.
The birth rate has decreased and the mortality rate has increased. Упала рождаемость, а смертность выросла.
The death rate is higher than the birth rate throughout the country. Смертность на территории Украины превышает рождаемость.
Owing to the low birth rate and growing numbers of elderly people, the overall population is ageing still faster. Низкая рождаемость наряду с увеличением численности людей старших возрастов способствует дальнейшему старению населения.
Uzbekistan had long had a high birth rate. Для Узбекистана исторически характерна высокая рождаемость.
The birth rate depends to a considerable extent on the correlation between the number of marriages and divorces. Рождаемость во многом зависит от соотношения количества браков и разводов.
Another group of causes consists of precocious pregnancy, high birth rate, and short interval between births. Другая группа причин - ранняя беременность, высокая рождаемость и короткий межродовой интервал.
Fertility rate is deteriorating, and the birth rate is of 11.6 births per 1000 population. Рождаемость снижается; коэффициент рождаемости составляет 11,6 рождений на 1000 жителей.
Low birth rates and aging in many countries inevitably cause problems on the labor market, including workforce shortage. Низкая рождаемость и старение человечества во многих странах неизбежно провоцируют проблемы на рынке труда, в частности, нехватку трудовых ресурсов.
World population growth rates have been declining since the late 1960s, with birth rates declining more rapidly than anticipated. С конца 1960-х годов темпы роста численности населения в мире снижаются, причем рождаемость снижается быстрее, чем предполагалось.
It had limited means and faced considerable challenges, such as a high birth rate, political instability and security problems. Страна располагает ограниченными средствами и сталкивается со значительными вызовами, такими как высокая рождаемость, политическая нестабильность и проблемы безопасности.
Nevertheless, the adolescent birth rate has fallen by 50 per cent or more in many countries. Тем не менее во многих странах рождаемость среди девушек-подростков упала на 50 или более процентов.
Reasons for this trend include lower birth rate, emigration and poor economic conditions. Причинами такой динамики являются низкая рождаемость, эмиграция и плохие экономические условия.
The birth rate is 15.70 per 1,000 people in 2007. Рождаемость - 15,7 на 1000 жителей в 2007 году.
The birth rate in Chickerell exceeds the death rate and there is a net inward migration resulting in a steady increase of the population. Рождаемость в городе превышает смертность, также есть чистая внутренняя миграция как результат неуклонного роста населения.
The birth rate has fallen 50 per cent since the period preceding the accident. По сравнению с доаварийным периодом на 50 процентов упала рождаемость.
Life expectancy and the birth rate had also dropped. Снижается также средняя продолжительность жизни, и сокращается рождаемость.
The crude birth rate in 1997 was 9.1 per 1,000. Общая рождаемость в 1997 году составила 9,1 на 1 тыс. человек.
The high birth rates, as the report had noted, had a negative impact on women's skill levels and participation in production. Как отмечалось в докладе, высокая рождаемость негативно сказывается на уровне квалификации женщин и возможностях их участия в производстве.
During the 1990s the population environment worsened, and important demographic indicators - the marriage, fertility and birth rates - declined. В 90х годах демографическая ситуация ухудшилась, и произошло снижение важных демографических показателей (число браков, фертильность и рождаемость).
This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. Особенно это наблюдается в Бишкеке и Чуйской области, где рождаемость упала до 14,5 и 16,2, соответственно.
We know that the poor have a higher birth rate than the rich. Мы знаем, что у бедных более высокая рождаемость, чем у богатых.