Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемости

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемости"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемости
This is primarily a result of the fairly high birth rate. Это, в первую очередь, обусловлено достаточно высоким уровнем рождаемости.
The birth rate and thus the birth surplus have been in decline overall since 1970. Показатель рождаемости и, соответственно, естественного прироста начиная с 1970 года в целом имеет тенденцию к снижению.
At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. При этом сокращение рождаемости нарушило баланс возрастной структуры населения и активизировало процесс его старения.
Things are more complicated as far as birth rates are concerned. Что касается рождаемости, то здесь ситуация сложнее.
This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76. Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг.
However, adolescent birth rates remain high in North America, Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Тем не менее уровень подростковой рождаемости остается высоким в Северной Америке, странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Policies that promote a smaller family size, which include access to abortion, have led to low birth rates. Политика по поощрению небольших по размеру семей, включающая доступ к абортам, привела к снижению уровня рождаемости.
It is increasingly clear that the decline in birth rates is likely to become a significant economic issue in many countries. Все более очевидно, что снижение темпов рождаемости, по всей вероятности, станет значительной экономической проблемой во многих странах.
The fact that there are fewer schools is due to the falling birth rate and migration from rural areas. Сокращение численности учебных заведений вызвано снижением рождаемости, а также миграцией из сельских населенных пунктов.
The birth rate in 2010 was estimated to be 20.11 births per 1,000 inhabitants. В 2010 году уровень рождаемости составил 20,11 рождения на каждую тысячу жителей.
The region continues to have high maternal deaths, morbidities and adolescent birth rates. В регионе по-прежнему отмечается высокая материнская смертность и заболеваемость, а также высокий коэффициент рождаемости у подростков.
Recent data shows that adolescent birth rates are unacceptably high, at 55 per 1,000 women in the age group. Судя по последним данным, коэффициенты рождаемости среди подростков недопустимо высоки: 55 случаев на 1000 женщин данной возрастной категории.
It can be concluded that the birth rate in Belarus is insufficient to ensure population renewal. Исходя из этого, уровень рождаемости в Беларуси оценивается как недостаточный, поскольку он не обеспечивает простого воспроизводства населения.
Population: gender-disaggregated data on birth rates, mortality rates and internal and external migrations. Народонаселение: дезагрегируемые по признаку пола данные касаются уровня рождаемости, уровня смертности и внутренней и внешней миграции.
Nevertheless, the birth rate among young women is still higher than in other Nordic countries. Тем не менее коэффициент рождаемости среди молодых женщин в Исландии по-прежнему выше, чем в других Северных странах.
The decline in the birth rate indicates the extent to which women are now controlling their own fertility. Снижение рождаемости является показателем того, что в настоящее время женщины в определенной мере контролируют свою фертильность.
Raising various outstanding issues, she said that the problem of the high birth rate could not be solved without a national family planning policy. Затронув различные нерешенные вопросы, она говорит, что проблему высокой рождаемости невозможно решить без национальной политики в области планирования семьи.
Women's high rate of employment is becoming a fundamental cause of lower birth rates. Вместе с тем, высокая занятость женщины становится одним из основных факторов снижения рождаемости.
The birth rate has gradually decreased as a result of the work of Government bodies and non-governmental organizations. Было отмечено, что благодаря деятельности правительственных органов, а также и неправительственных организаций уровень рождаемости в стране постепенно снижается.
This is a consequence of the decreasing birth rate and reproduction, as well as the large number of young people leaving the country. Это является следствием снижения уровня рождаемости и репродуктивности, а также отъезда из страны большого количества молодых людей.
Despite a small reduction in the birth rate, the Turkmen population has continued to grow rapidly in recent years. Несмотря на некоторое снижение рождаемости, в прошедшие годы в Туркменистане сохранились высокие темпы роста численности населения.
One believes that these high birth rates among adolescents result from unwanted pregnancies, not from planned ones. Принято считать, что эти высокие уровни рождаемости среди подростков обусловлены не запланированными, а нежелательными беременностями.
She wondered whether the persistence of stereotypes was a factor in the country's low birth rate. Она спрашивает, не является ли живучесть этих стереотипов причиной низкой рождаемости в стране.
The report indicates that "abortion still continues to be a widespread method for regulating the birth rate". В докладе отмечается, что «аборт все еще продолжает оставаться распространенным методом регулирования рождаемости».
While available mortality statistics are reported above, the birth rate has been a matter of considerable speculation. Выше приводятся статистические данные о смертности, а вот данные о рождаемости являются предметом значительных дискуссий.