Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белград

Примеры в контексте "Belgrade - Белград"

Примеры: Belgrade - Белград
Belgrade must finally recognize the Republic of Croatia and its borders, as the whole world has already done. Белград должен наконец признать Республику Хорватию и ее границы, как это уже сделал весь мир.
The way to defeat terrorism in Kosovo is for Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process. Путь к победе над терроризмом в Косово заключается в том, чтобы Белград предложил косоварской албанской общине подлинный политический процесс.
If Belgrade takes the steps in paragraph 6 to bring about negotiations, we will immediately reverse this decision. Если Белград предпримет предложенные в пункте 6 шаги для начала переговоров, мы незамедлительно отменим это решение.
Ministers expect that Belgrade will take the steps set out in paragraph 3 above immediately. Министры ожидают, что Белград незамедлительно примет меры, о которых говорится в пункте 3 выше.
It calls upon Belgrade to rescind this decision and to cooperate fully with Mr. Walker and the Mission. Он призывает Белград отменить это решение и в полной мере сотрудничать с г-ном Уокером и Миссией.
The original members of the International Conference Mission to Yugoslavia arrived in Belgrade on 14 September 1994. Первые члены Миссии Международной конференции в Югославии прибыли в Белград 14 сентября 1994 года.
But I appeal to Council members to stop accusing Belgrade of things for which it bears no blame. Однако я призываю членов Совета прекратить обвинять Белград в том, в чем он неповинен.
Attempts to accuse Belgrade in all the problems facing Kosovo just underline the need to reintegrate the country into Serbia. Попытки обвинить чуть ли не во всех косовских проблемах Белград лишь подчеркивают необходимость реинтеграции края с Сербией.
A bus travelling from Dragash/Dragaš to Belgrade was stopped by masked, armed men on 6 December and 7 February. 6 декабря и 7 февраля вооруженные люди в масках останавливали автобусы, следовавшие из Драгаша/Драгаса в Белград.
We are confident that Belgrade will also cooperate with EULEX. Убеждены в том, что Белград также наладит взаимодействие с ЕВЛЕКС.
We encourage Belgrade to promote a constructive policy of good-neighbourliness towards Kosovo. Мы призываем Белград проводить по отношению к Косово конструктивную политику добрососедства.
The pilot cities were Belgrade, Donetsk and Yerevan. Пилотными городами были Белград, Донецк и Ереван.
An official visit to Belgrade was agreed on for early in 2003. В начале 2003 года планируется ответный официальный визит в Белград.
Of course, Belgrade supports all activities aimed at creating conditions for the return of expellees. Разумеется, Белград поддерживает любую деятельность, направленную на создание условий, способствующих возвращению беженцев.
It is hoped that Belgrade will do its part in promoting dialogue. Следует надеяться, что Белград со своей стороны предпримет усилия для развития диалога.
That is very welcome, but I encourage Belgrade not to make it conditional on agreement to decentralization. Его можно только приветствовать, но я призываю Белград не ставить его в зависимость от договоренности о децентрализации.
In particular, Belgrade can cease obstructing Kosovo Serbs from participating in Kosovo's institutions. В частности, Белград может прекратить препятствовать участию косовских сербов в деятельности институтов Косово.
In that connection, it would be extremely helpful if Belgrade could help us with returning the cadastral records. В этой связи было бы весьма полезным, если бы Белград мог оказать нам помощь в возвращении кадастровых записей.
During my recent visits to Belgrade, I had full briefings on their work. В ходе моих недавних поездок в Белград я получил полный отчет об их работе.
The first is Mitrovica, where we look to Belgrade to use its influence positively to help resolve the situation. Первая - это Митровица, где, мы рассчитываем, Белград позитивно использует свое влияние в содействии урегулированию ситуации.
As a further sign of its support, it decided to send a European Union Ministerial troika to Belgrade in early February. В качестве еще одного подтверждения своей поддержки он решил направить в Белград в начале февраля министерскую тройку Европейского союза.
The United Kingdom also looks to Belgrade to use its influence positively to help resolve that situation. Соединенное Королевство также надеется, что Белград будет конструктивно использовать свое влияние в целях оказания помощи в урегулировании этой ситуации.
A senior officials Troika from the European Union will visit Podgorica and Belgrade on 24 and 25 April to reinforce this message. «Тройка» старших должностных лиц Европейского союза посетит Подгорицу и Белград 24 и 25 апреля, с тем чтобы подтвердить это намерение.
In that regard, we appreciate the understanding being shown by Belgrade on the question of transition institutions. В этой связи мы признательны за понимание, которое Белград проявляет в вопросе о переходных институтах.
As the Bangladesh representative, I had the honour and pleasure of leading the Council mission to Kosovo and Belgrade. В моем качестве представителя Бангладеш я имел честь и удовольствие возглавить миссию Совета в Косово и Белград.