| 1.2.2 Continuing engagement of the authorities in Pristina in international/regional initiatives and agreements in which Belgrade also participates (2010/11:61 meetings; 2011/12:60 meetings; 2012/13:60 meetings) | 1.2.2 Дальнейшее участие органов власти Приштины в международных и региональных инициативах и договоренностях, в которых также участвует Белград, (2010/11 год: 61 встреча; 2011/12 год: 60 встреч; 2012/13 год: 60 встреч) |
| "International financial and economic institutions: advancing the agenda of the Union of Serbia and Montenegro", Ministry of International Economic Relations of Serbia and Montenegro and UNDP Capacity-Building Fund, Belgrade, 3-6 November 2003; | «Международные финансовые и экономические учреждения: решение вопросов Государственного сообщества Сербии и Черногории», министерство международных экономических связей Сербии и Черногории и Фонд развития потенциала ПРООН, Белград, З - 6 ноября 2003 года; |
| Belgrade, 4 May 2001 | Белград, 4 мая 2001 года Скупщина Сербии |
| Project 77 (DUT Belgrade) | Проект 77 ("ДУТ", Белград) |
| Belgrade, 10-12 October 2007 | Белград, Сербия, 10-12 октября 2007 года |
| The capital city of Serbia is Belgrade. | Столицей Сербии является Белград. |
| The capital city of Serbia is Belgrade. | Столица Сербии - Белград. |
| He'll take us to Belgrade, he will. | Он отвезет нас в Белград. |
| Don't ler them get Belgrade, son! | Защищайте Белград, сыны! |
| I want to go back to Belgrade. | Я хочу вернуться в Белград. |
| Belgrade is the most important media hub in Serbia. | Белград является главным медиа-центром Сербии. |
| I sent my sister to Belgrade... | Сестру послала в Белград... |
| Belgrade, 10-12 October 2007 Watercourses and International Lakes | Белград, 10-12 октября 2007 года |
| 26 March 1957, Belgrade | 26 марта 1957 года, Белград |
| Belgrade, 15 - 18 November 2011 | Белград, 15-18 ноября 2011 года |
| I dream of Belgrade, Chubura. | Мне снится Белград, Чубура. |
| How do I get to Belgrade? | Как нам попасть в Белград? |
| National Museum, Belgrade. | Национальный музей, Белград. |
| Belgrade was just a car ride away. | Белград был рукой подать. |
| Entire city of Belgrade went purple. | Белград был заполнен военными. |
| ls this Belgrade, monsieur? | Это Белград, мсье? |
| Good morning, Belgrade. | С добрым утром, Белград. |
| Belgrade is a miracle. | Белград - город чудес. |
| Is this Belgrade, monsieur? | Это Белград, мсье? |
| Belgrade, 5 May 1995 | Белград, 5 мая 1995 года |