Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградская

Примеры в контексте "Belgrade - Белградская"

Примеры: Belgrade - Белградская
During the two-year period of Habsburg rule, Belgrade fortress and town were rebuilt. В течение двухлетнего периода власти Габсбургов, Белградская крепость и сам город были перестроены.
Since 1948, the Belgrade Convention on the Navigation of the Danube is in force. С 1948 года действует Белградская конвенция о режиме судоходства на Дунае.
A good example of just such an attempt is the Belgrade Initiative on enhancing subregional cooperation in the field of climate change. Хорошим примером такой работы служит Белградская инициатива по расширению субрегионального сотрудничества в области борьбы с изменением климата.
The Belgrade Ministerial Conference reaffirmed the importance of competences in ESD among educators - one of the Strategy's objectives. Белградская конференция министров вновь подтвердила важность наличия у педагогов компетенций в области ОУР, что является одной из целей Стратегии.
The proposed Belgrade Initiative on SEA would correspond broadly to the networking among government officials mentioned above. Предлагаемая Белградская инициатива по СЭО в значительной степени соответствует указанным выше целям в области налаживания связей между соответствующими государственными должностными лицами.
The representative of the EEA informed the WGSO about the status of preparations of the Belgrade Assessment. Представитель ЕАОС проинформировал РГСДЛ о ходе подготовки доклада "Белградская оценка".
Since the Belgrade Conference is part of the EfE process, these two objectives are interlinked and mutually reinforcing. Поскольку Белградская конференция является частью процесса ОСЕ, эти две цели взаимосвязаны и подкрепляют одна другую.
The Belgrade Ministerial Conference endorsed and called for the adoption and full implementation these Guidelines. Белградская конференция министров одобрила это Руководство и высказалось за его принятие и всестороннее осуществление.
The Working Group decided that the Belgrade Conference would take place in the beginning of October 2007 and be focused on the effectiveness of implementation of commitments. Рабочая группа решила, что Белградская конференция состоится в начале октября 2007 года и будет сосредоточена на эффективности осуществления обязательств.
Once, this building housed the state archives, school for the deaf of the Stefan Dečanski Society, First Belgrade Grammar School and others. Когда-то в этом здании был размещён государственный архив, школа для глухонемых общества Стефана Дечанского, Первая белградская гимназия и др.
As a milestone event in this process, the Belgrade Conference provides an important platform for stakeholders to understand better the achievements, impacts and challenges of the process. В качестве его этапного события Белградская конференция предоставляет заинтересованным сторонам важную платформу для лучшего понимания достигнутых результатов, последствий и предстоящих задач этого процесса.
At the first meeting of the WGSO strong support was expressed for a focus on implementation: the Belgrade Conference should be "a conference of delivery". На первом совещании РГСДЛ широкую поддержку получила центральная тема осуществления: Белградская конференция должна стать "конференцией практических дел".
Belgrade Ministerial Declaration "Building Bridges to the Future", 2007 Белградская декларация министров "Наведение мостов в будущее", 2007 год
The Belgrade Conference could provide a forum for discussing the activities to date in the pan-European region to address the Kiev Resolution on Biodiversity. Белградская конференция могла бы обеспечить форум для обсуждения деятельности, проведенной до настоящего времени в общеевропейском регионе с целью реализации Киевской резолюции о биоразнообразии.
The "Environment for Europe" secretariat indicates that the Belgrade Conference will itself provide an important platform for stakeholders to better understand the achievements, impacts and challenges of the process. Секретариат процесса "Окружающая среда для Европы" отмечает, что Белградская конференция сама по себе явится важной платформой, которая позволит заинтересованным сторонам лучше понять достигнутые результаты и последствия этого процесса, а также стоящие перед ним задачи.
Further, it is assumed here that the revised Belgrade Convention will grant the right to carry out international transport operations on the Danube to at least all Contracting Parties' vessels. Кроме того, предполагается, что пересмотренная Белградская конвенция предоставит право на осуществление перевозок в международном сообщении на Дунае по крайней мере судам всех договаривающихся сторон.
The 2007 Belgrade Conference is expected to be a landmark event for facilitating and launching the formal process of cooperation for the protection and sustainable development of mountain regions in SEE. Предполагается, что Белградская конференция 2007 года явится знаменательным событием с точки зрения организации и начала официального процесса сотрудничества в области охраны и устойчивого развития горных районов в ЮВЕ.
(a) Draft content, working method and timetable for the "Belgrade assessment;" а) Содержание проекта, метод работы и график подготовки для доклада "Белградская оценка";
The Chair thanked the members of the Committee who had provided comments in the preparation of this document and re-emphasized that the Belgrade Declaration should focus on a limited number of issues covered in the agenda. Председатель выразил признательность членам Комитета, которые представили свои замечания в ходе подготовки этого документа, и вновь подчеркнул, что Белградская декларация должна затрагивать ограниченное число вопросов, включенных в повестку дня.
The representatives of EEA informed the meeting about the ongoing consultation process for the draft Belgrade Assessment, which had been available for comments since early October 2006 via the new online review tool. Представители ЕАОС проинформировали участников совещания о текущем процессе консультаций по проекту доклада "Белградская оценка", который был распространен в начале октября 2006 года через новое интерактивное инструментальное средство для проведения обзоров с просьбой представить замечания.
The Belgrade Assessment was expected to be shorter than the Kiev Assessment - approximately 250 pages long. Как ожидается, доклад "Белградская оценка" будет короче, чем доклад "Киевская оценка"- его объем составит около 250 страниц.
While proclaiming the principle of freedom of navigation for vessels of all States in all border-crossing traffic on the Danube, the Belgrade Convention excludes vessels flying foreign flags from national transport operations (cabotage). ЗЗ. Провозглашая принцип свободы судоходства для судов всех государств применительно ко всем международным перевозкам по Дунаю с пересечением границ, Белградская конвенция исключает суда, несущие иностранные флаги, из национальных перевозок (каботаж).
The EEA has also assisted countries in the Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to take part in the pan-European assessment process such as the Kiev and Belgrade pan-European assessments. ЕАОС также помогает странам Восточной Европы, Кавказского региона и Центральной Азии принимать участие в панъевропейском процессе оценок, таких как Киевская и Белградская панъевропейские оценки.
It is for that reason that the Belgrade negotiating team has measured its proposals for substantial autonomy against the manner in which China has resolved the question of Hong Kong and Macau and Finland has resolved the status of the Aaland Islands. Именно поэтому белградская делегация на переговорах сопоставляла свои предложения о существенной автономии с тем, как Китай решил вопрос о Гонконге и Макао, а Финляндия урегулировала статус Аландских островов.
The Belgrade "Environment for Europe" Conference discussed the fourth pan-European assessment report, the set of WGEMA guidelines and recommendations, and a paper on policy issues prepared by the secretariat on the basis of WGEMA documentation. Белградская конференция «Окружающая среда для Европы» обсудила четвертый общеевропейский отчет по оценке, набор руководящих принципов и рекомендаций РГМООС, а также документ по аспектам политики, подготовленный Секретариатом на базе документации РГМООС.