Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белград

Примеры в контексте "Belgrade - Белград"

Примеры: Belgrade - Белград
I would also add that Belgrade was invited to join the Kosovo Serb delegation and that we were, of course, flexible on the modalities. Мне хотелось бы также добавить, что присоединиться к делегации косовских сербов приглашали и Белград и что мы, конечно, проявляли гибкость в отношении моделей участия.
On 15 March 2005, I travelled to Belgrade for a meeting and a discussion in depth with Mr. Vojislav Kostunica, Prime Minister of the Republic of Serbia. «15 марта 2005 года я совершил поездку в Белград, где встретился и обстоятельно побеседовал с гном Воиславом Коштуницей, премьер-министром Республики Сербской.
This dialogue clearly will be worthwhile, on the condition that a constructive position and good will be demonstrated not only by Belgrade but also by Pristina. Этот диалог, безусловно, имеет перспективу при условии, что конструктивную позицию и добрую волю будет проявлять не только Белград, но и Приштина.
However, Belgrade has yet to implement provisions of the joint declaration signed in July 2002 on the preservation of pensions and other benefits in order to facilitate the integration of Kosovo Serbs into the Kosovo judicial and prosecutorial system. Вместе с тем Белград до сих пор не осуществил положения подписанной в июле 2002 года совместной декларации о сохранении пенсий и других пособий для содействия интеграции косовских сербов в косовскую судебно-прокурорскую систему.
Similarly, parallel administrative structures in Kosovo only harm the prospects for a truly multi-ethnic society in Kosovo - I call on Belgrade to discontinue its support for those structures. Существование в Косово параллельных административных структур также лишь ослабляет перспективы построения подлинно многоэтнического общества в Косово, и я призываю Белград прекратить оказание поддержки этим структурам.
At a meeting held in New York on 22 September, the Contact Group, while emphasizing that local governmental reform must be developed by actors in Kosovo, called for the constructive engagement by Belgrade in decentralization efforts. На совещании в Нью-Йорке 22 сентября Контактная группа, подчеркнув, что реформа местных органов управления должна проводиться субъектами в Косово, призвала Белград к конструктивному участию в усилиях по осуществлению децентрализации.
Furthermore, Belgrade will be a party to the future status negotiations and should be engaged in a dialogue and a confidence-building process as soon as possible. Кроме того, Белград будет выступать стороной в будущих переговорах по статусу и должен быть вовлечен в диалог и процесс укрепления доверия в кратчайшие сроки.
The secretariat expressed its appreciation for the efficient co-operation and warm welcome that it received from the host country during its mission to Belgrade on 15 to 16 September 2005. Секретариат выразил признательность за эффективное сотрудничество и теплый прием, оказанный его представителям принимающей страной во время их командировки в Белград 1516 сентября 2005 года.
We are extremely concerned by the fact that many criminals still at large have obviously used Belgrade as an escape route and to secure hideouts outside the region. Мы весьма обеспокоены тем, что многие преступники, которые по-прежнему находятся на свободе, явно используют Белград в качестве маршрута бегства и для предоставления им убежищ за пределами региона.
During his visit to Belgrade on 3 April, my Special Representative signed the Agreement on the Transfer of Sentenced Persons, which allows prisoners in Kosovo and Serbia proper to choose the place of detention in accordance with provisions of the relevant European Convention. Во время своей поездки 3 апреля в Белград мой Специальный представитель подписал Соглашение о передаче осужденных лиц, которое позволяет заключенным в Косово и самой Сербии выбирать место заключения согласно положениям соответствующей Европейской конвенции.
The Panel verified, however, that the documents shown to it had been sent from Nigeria to Belgrade on 19 September 2002, more than two months after the flights had taken place. Однако в результате проверки было установлено, что предъявленные документы были направлены из Нигерии в Белград 19 сентября 2002 года, т.е. более чем через два месяца после совершения полетов.
Tripoli had to be avoided because, on 16 July 2002, when the fifth consignment was to leave Belgrade, the Yugoslav authorities intervened. Триполи пришлось исключить из полетного плана, поскольку 16 июля 2002 года, когда пятая партия оружия должна была покинуть Белград, вмешались югославские власти.
The European Union welcomes the visit to Belgrade on 5 April 2001 of the Special Representative of the United Nations Secretary-General in Kosovo, Hans Haekkerup. Европейский союз с удовлетворением отмечает состоявшийся 5 апреля 2001 года визит в Белград Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово Ханса Хеккерупа.
Against that backdrop, we attach great importance to the agreement on the establishment of the Inter-State Council for Cooperation, achieved during a visit by the presidency of Bosnia and Herzegovina to Belgrade in May of this year. В этом контексте мы придаем большое значение договоренностям о создании межгосударственного совета по сотрудничеству, достигнутым в ходе визита в мае этого года в Белград Президиума Боснии и Герцеговины в полном составе.
Because of his nationalistic attitude the Austrian authorities forced him to move to Belgrade, where he participated as a war correspondent in both Balkan Wars and World War I, and wrote poetry. Австрийские власти, учитывая его националистические взгляды, вынудили его переехать в Белград, где он участвовал в качестве военного корреспондента в балканских войнах, а позже и в Первой мировой войне.
In 1956, he obtained his PhD at the University of Zagreb and moved to Belgrade, where he worked as a secretary in the Ministry of Foreign Commerce for one year. В 1956 г. ему была присвоена степень доктора философии Загребского университета и он переехал в Белград, где он работал в течение года в качестве консультанта в Министерстве внешней торговли.
After receiving the news that Leopold's army had already crossed Sava and captured Kostajnica, Gradiška and the region around the river Una, Yeğen Osman returned to Belgrade. Получив известие о том, что армия Леопольда уже переправилась через Саву и захватила Костайницу, Градишку и области вокруг реки Уна, Йеген Осман возвратился в Белград.
Three large bronze garlands are on the lateral sides, on which were inscribed in gilt letters the names of cities liberated in 1867: Belgrade, Kladovo, Soko, Smederevo, Šabac and Užice. На боковых сторонах три большие бронзовые гирлянды, на которых золотыми буквами начертаны названия городов, освобожденных в 1867 году: Белград, Кладово, Соко, Смедерево, Шабац и Ужице.
In 1868, he moved to Belgrade to become a teacher to the young prince Milan Obrenović IV until he came of age in 1872. В 1868 году переехал в Белград, где стал воспитателем у молодого князя Милана IV Обреновича, пока тот не достиг совершеннолетия в 1872 году.
Nevenka Petrić (11 March 1927, Maslovare - 27 December 2015 Belgrade) was a Serbian writer, poet, educationalist, and expert in the fields of family planning and gender relations. Невенка Петрич (11 марта 1927, Масловаре - 27 декабря 2015, Белград) - сербская писательница, поэтесса, педагог и эксперт в области планирования семьи и гендерных отношений.
On 16 March, Antonis Remos began his first European tour in Brussels, Stuttgart, Frankfurt, Nuremberg, Düsseldorf, Amsterdam, the Stockholm, London, Istanbul, Belgrade, Tel Aviv. 16 марта 2009 года Антонис Ремос начал своё первое европейское турне: Брюссель, Штутгарт, Франкфурт, Нюрнберг, Дюссельдорф, Амстердам, Стокгольм, Лондон, Стамбул, Белград, Тель-Авив.
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича.
Bojan Pečar (Serbian Cyrillic: БojaH Пeчap) (22 March 1960, Belgrade - 13 October 1998, London) was a Yugoslav and Serbian musician, best known as bass player of the cult Yugoslav rock band Ekatarina Velika. Бојан Печар/ Bojan Pečar, 22 марта 1960, Белград - 13 октября 1998, Лондон) - югославский и сербский рок-музыкант, известный по своим выступлениям в качестве бас-гитариста группы «Екатарина Велика».
Babović was born in Skopje and grew up in Sarajevo, but moved to Ruma and Belgrade in high school. Бабович родилась в Скопье, выросла в Сараево, затем переехала в Руму и Белград, где училась в школе.
Similarly, if Belgrade will change its obstreperous position on Kosovo, this will be due not to US or EU pressure, but to internal political changes in Serbia. Подобным образом, если Белград изменит свою непримиримую позицию в отношении Косово, то это произойдет не под давлением США или ЕС, а в результате внутриполитических изменений в Сербии.