Примеры в контексте "Behind - Там"

Примеры: Behind - Там
There must be a story behind all those people you see mumbling on the street, having those intense conversations that look really, really significant except nobody else is there... and... У человека, ведущего жаркую беседу, которая выглядит очень убедительно. за исключением того что кроме него там никого нет.
Why don't you hightail us up to we can get an eyeful of who's behind that wheel? А давай догоним тот автомобиль и посмотрим, кто там сидит за баранкой?
Like, he's sitting behind you, making some pottery? Он там с вами, что ли? Горшки лепите?
We would be there as if we were tailors too, but seize a moment, a mere instant, to get behind the German in order to deal the deathblow. Была договорённость, что мы будем там как будто мы сами портные но мы должны были выбрать момент, такой момент когда мы могли бы встать за немцем и нанести смертельный удар.
Look, whoever is behind Union Allied, or whatever they call themselves now, they are trying to strong-arm people like Elena so that they can sweep their homes away from them and build condos no one can afford. Слушай, кто бы ни стоял за "Объединенными конструкциями", или как там они теперь называются, они пытаются силой отобрать у таких как Элена их дома и построить кондоминиумы, которые никто не сможет себе позволить.
When Norse explorers arrived to Iceland, many encountered the Irish monks on the island who they called "Papar" (father) for the religious books they would leave behind on the island. Когда норвежские исследователи прибыли в Исландию, они встретили там ирландских монахов, которых они называли «папар» (отец) из-за религиозных книг, которые они имели на острове.
And the third is the experience from the mountain, which is really dominated by the view shed of the spring valley there behind Danny, and if you look off to the right, out there, 15 miles across to the Schell Creek range. А третья - это ощущения с горы, главным из которых является обзор долины, открывающийся за Денни, а также там, направо, вид на горный массив Шелл Крик в 25-ти километрах в отдалении.
You think I'm going to work every day in a department store, and stand on my feet behind a counter at Polancer and Keethouse. Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
But, as I drove away I felt that I was leaving part of myself behind and that wherever I went afterwards, I should feel the lack of it and search for it hopelessly as ghosts are said to do. Но, отъезжая в автомобиле, я ощутил, что оставляю там частицу самого себя, и, куда ни отправлюсь теперь, мне всюду будет чего-то не хватать, и я буду пускаться в безнадёжные поиски, подобно привидениям.
And the third is the experience from the mountain, which is really dominated by the view shed of the spring valley there behind Danny, and if you look off to the right, out there, 15 miles across to the Schell Creek range. А третья - это ощущения с горы, главным из которых является обзор долины, открывающийся за Денни, а также там, направо, вид на горный массив Шелл Крик в 25-ти километрах в отдалении.
Behind is what interests us. Там - то, что нас интересует.
Behind the checkout sit. Там бы никто не говорил мне:
Behind the eucalyptus tree. Там, где грузовик?
Behind us is an abandoned vineyard. ТАМ ДАЛЬШЕ ЗАБРОШЕННЫЙ ВИНОГРАДНИК.
And the first day, I was coming to take my place at the turntable - there were three or four turntables - and one of them, behind where I was sitting, was a hunchback, a deaf-mute hunchback, who smelled very bad. И в первый день, когда я пришла, чтобы занять свое место у вращающегося стола - там было три или четыре вращающихся стола... Один из них - он сидел прямо за мной - был горбун, глухонемой горбун, который очень плохо пах.
Behind there is a dead person. Мама. Там мёртвый человек.
the time you lost your mind there's always something sneaking up behind ПОСЛЕ ВЫПИСКИ ИЗ БОЛЬНИЦЫ, ЛИЛИ ПОПРОСИЛИ РАССКАЗАТЬ ОДНОКЛАССНИКАМ, ЧТО ЕЙ БОЛЬШЕ ВСЕГО ТАМ ПОНРАВИЛОСЬ.
There, then, far from the guard, reposes the money, behind a five-inch-thick steel portal, yes, But the walls, the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries А таМ, вдали от охраны, за дверью 12-сантиМетровой толщины, покоятся деньги. А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь
As mentioned earlier, "Sniper 2", who was stationed behind the signal tower, wound up directly in the line of fire of his fellow snipers on the control tower, without any protective gear and without any other police being aware of his location. Как упоминалось ранее, снайпер Nº 2 расположился за контрольной башней, оказавшись прямо на линии огня своего товарища - снайпера на контрольной башне - без какой-либо защиты, и ни один из полицейских не знал, что он там находится.
When you see Bernard Levin Going over the Pyrenees in his funny shorts, Standing on this peak all alone and solitary, You know that behind him are two limos Full of pas and his Thermos, Когда вы видите Бернарда Левина, который путешествует через Пиренеи в шортиках, стоит на вершине горы такой весь одинокий, а вы знаете, что за ним там пара лимузинов, ассистенты с термосами, оператор и прочие, это выглядит по-идиотски.
"We're all going down behind the bike sheds." And down she came and all the cigarettes came out and she started coughing so loudly that the teachers heard us and came and found us because she was absolutely coughing her lungs out. И вот она пришла, все достали сигареты, и тут она начала кашлять так громко, что нас услышал учитель, пришёл и нашёл нас там, потому что она просто чуть все лёгкие не выкашляла.
His was the hand behind attempt on my life in the pits. Он причастен к покушению на меня, там на боях
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen? В ситуации, когда у штурвала Обезьянка, вопрос в том, как прокрастинатору перетащить себя в синюю зону, которая гораздо менее приятна, но важные дела вершатся именно там.
When I left New York, I definitely left a girl behind, which was hard for me, because it's sort of that question of, should I be doing this? Я уехала из Нью-Йорка, оставив там девушку это было трудно для меня потому что это вопрос Следует мне это делать?
Salomea Tintel, age 35; Nancy Queen, age 21- a snotnose, and this man with a dog behind the corner. Была там Саломея Тинтель, 35 лет, Нэнси Квин, 21 год, мелюзга