Примеры в контексте "Behind - Там"

Примеры: Behind - Там
Sing once again with me Our strange duet My power over you Grows stronger yet And though you turn from me To glance behind The Phantom of the Opera is there Inside your mind Спой ещё раз со мной Наш странный дуэт Моя власть над тобой Растет всё сильнее И хоть ты отворачиваешься от меня, Чтобы оглянуться Призрак Оперы там В твоём разуме
One day I'll be behind your door! Однажды ты отворишь дверь, а там я.
We drive behind him and then he goes there and then he goes here. Мы едем сзади, а он останавливается то тут, то там.
I serve the beer, coffee or small drinks You talk to the customers behind the till Я там разносил пиво, а ты сидел на кассе и с посетителями болтал.
Evidently, realizing that it will be unable to hold down the Azerbaijani territories under occupation much longer, the Armenian army is employing "scorched earth" tactics with the intention of leaving behind, after its departure, lands that are unfit for residential or agricultural uses. Видимо, понимая, что недолго еще удастся удерживать под оккупацией азербайджанские территории, армянская армия использует тактику "выжженной земли", намереваясь оставить там после ухода территории, непригодные для жилья и сельскохозяйственных работ.
Can you imagine how much dough there is behind them, if you piled it all together! Ты прикинь, сколько там филок, если их все в кучу собрать.
All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер.
These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. Эти страны отстают и в использовании технологии мобильной связи: в 2003 году на каждые 100 жителей там приходилось в среднем 6,8 подписчиков мобильной связи.
ls it my shadow behind me or a ghost in the night Кто там идёт за мной, Скользит, как тень,
If it was you out there, you think Monty, Clarke, or Finn would hide behind these walls? No. Если бы ты там был, думаешь Монти, Кларк или Финн прятались бы за стенами лагеря?
What, in case wifey's still there, behind the door? Боишься, что женушка все еще там, за дверью?
I mean, what do you think they're doing behind that door? Как думаете, что они делают там, за дверью?
But if we are to honour our responsibility to protect behind borders where there are atrocities, we need to ensure more systematic support for peacekeepers, and we need to build the capacity of vulnerable nations to prevent conflict. Но для того, чтобы выполнить свою обязанность по оказанию защиты за пределами границ там, где имеют место зверства, мы должны оказывать более систематическую поддержку миротворцам, и мы должны укреплять потенциал уязвимых государств в деле предотвращения конфликтов.
Switzerland likewise doubts the existence or utility of the distinction between crimes and delicts: indeed it describes the distinction as "an attempt to conceal the ineffectiveness of the conventional rules on State responsibility behind an ideological mask". Ibid., comments by Switzerland under article 19. Швейцария также сомневается в существовании или полезности различия между преступлениями и правонарушениями: фактически, она характеризует это различие как "попытку скрыть за идеологической ширмой неэффективность конвенционных норм об ответственности государств"Там же, комментарии Швейцарии по статье 19.
Are you suggesting that there may be more to this that leans behind? "Вы полагаете, что там не все так просто?"
What would I do behind the wheel? И что я буду там делать?
Are you sure, because it's a pretty scary front lawn, and you never know what's hiding behind the cauldron! Ты уверена, потому что это очень жуткая лужайка, и не известно что скрывается там вдали!
There's a section of the wall that was loose, so I lifted it off, and there was this hole in the wall behind it on the other side... it was the kitchen. Там часть стены была пуста, так, что я поднял ее, позади нее было отверстие, а с другой стороны... это была кухня.
No, no, no, no, no - remember you look in your mirror, behind you, make sure that nobody's coming, and then slowly take your foot off the brake and gently put pressure on the gas. Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет, а затем медленно снять ногу с тормоза и осторожно начать давить на газ.
Well, if you ask me, family is a pain in the behind, and as for being in it alone, how dare you? Если спросишь меня, семья - заноза сзади, и про быть там одному, как ты смеешь?
And the first day, I was coming to take my place at the turntable - there were three or four turntables - and one of them, behind where I was sitting, was a hunchback, a deaf-mute hunchback, who smelled very bad. И в первый день, когда я пришла, чтобы занять свое место у вращающегося стола - там было три или четыре вращающихся стола... Один из них - он сидел прямо за мной - был горбун, глухонемой горбун, который очень плохо пах.
The logic behind the stabilization and association process launched by the European Union for States in the region calls for States to avoid all interference in the rule of law and the efforts of the international community in Kosovo. Логика развернутого Европейским союзом для государств региона процесса стабилизации и сближения требует от этих государств избежания всякого вмешательства в правопорядок в Косово и усилия международного сообщества там.
The author states that the trial was held behind closed doors in Cali, and that he was neither present nor represented there, being held in custody in Bogota, some 550 km away. Автор заявляет, что суд проходил в Кали за закрытыми дверями и что он не присутствовал и не был представлен там, а содержался под стражей в Боготе, на расстоянии 550 км от Кали.
Horrible Histories: Behind the Scenes. Там же проводиться съемка промо-видео: Behind the scenes.
Behind my knee, lasts longest. Под коленками, там запах держится долго.