The base file of patterns default.ini here is stored. |
Здесь хранится базовый файл шаблонов default.ini. |
The base object identification method is given and its disadvantages are shown. |
Приведен базовый метод идентификации объектов и проанализированы его недостатки. |
To elaborate on the above example, consider a base class with no virtual functions. |
Развивая предыдущий пример, предположим, что есть базовый класс вообще без виртуальных методов. |
The second step is to create a base model class, that we'll use for all our models. |
Вторым шагом будет создать базовый класс модели, который будет использоваться для всех остальных моделей. |
The base engine was the 302 cid V8. |
Базовый двигатель был 302 CID V8. |
The base concept of The Mask was created by Mike Richardson in 1982. |
Базовый концепт Маски был создан Майком Ричардсоном в 1982 году. |
A base address cannot contain a Uri query string. |
Базовый адрес не может содержать строку запроса Uri. |
For you to know her levels were elevated you'd need a base line to compare them with. |
К твоему сведению, чтобы узнать, что их уровень был повышен, тебе бы понадобился базовый показатель для сравнения. |
Give each girl a base rating of 1400. |
Присвой каждый базовый рейтинг 400 очков... |
The setting adds a new base character class, the artificer. |
Сеттинг также добавляет новый базовый героический класс - Изобретатель. |
Simple type restriction must specify a base type. |
Ограничение простого типа должно указывать базовый тип. |
Note: your service must have an http base address to add this endpoint. |
Примечание: Для добавления этой конечной точки служба должна иметь базовый http-адрес. |
Hosting environment found the base address for the service. |
Среда размещения обнаружила базовый адрес службы. |
The designer is unable to determine the base type of property. Property promotion failed. |
Конструктор не может определить базовый тип свойства. Не удалось продвинуть свойство. |
The base type for a custom activity must derive from the Activity class. |
Базовый тип для пользовательской операции должен быть производным от класса Activity. |
Cannot determine the base type of the property being promoted. |
Не удается определить базовый тип продвигаемого свойства. |
Step 6: Copy your base image to a network share. |
Шаг 6: Скопируйте базовый образ в сетевой ресурс. |
Step 7: You're now ready to deploy your base image to your destination computers which currently have no operating system installed. |
Шаг 7: Теперь вы готовы установить свой базовый образ на целевые компьютеры, на которых в настоящее время не установлены операционные системы. |
Shane embedded a self-destruct worm in the phone's base code. |
Шейн прописал программу самоликвидации в базовый код телефона. |
On the question of pay equality, contractual personnel receive a base salary and a uniform monthly incentive allowance. |
Что касается вопроса о равенстве в оплате труда, то работающий по контрактам персонал получает базовый оклад и единообразную ежемесячную поощрительную выплату. |
Net remuneration of staff in the United Nations Field Service category consists of base salary and post adjustment. |
Чистое вознаграждение сотрудников полевой службы Организации Объединенных Наций включает базовый оклад и корректив по месту службы. |
In 1991, the cost-of-living allowance was "rolled" into the base pay element. |
В 1991 году надбавка на разницу в стоимости жизни была включена в базовый элемент вознаграждения. |
The base period expenditure weight for the owner-occupied housing is derived from the household budget survey. |
Из результатов обследования семейных бюджетов получают весовой коэффициент издержек на жилье, занимаемое владельцами, за базовый период. |
33/ The base period on which reductions were based was 1986-1988. |
ЗЗ/ 1986-1988 годы составляли базовый период, на котором основывалось такое снижение. |
Professional or Field Service categories recruited specifically for service related to a particular special mission receive the corresponding base salary but not the post adjustment. |
Сотрудники категории специалистов или полевой службы, набираемые непосредственно для выполнения функций, связанных с конкретной специальной миссией, получают соответствующий базовый оклад, но не корректив по месту службы. |