Английский - русский
Перевод слова Barrier
Вариант перевода Барьер

Примеры в контексте "Barrier - Барьер"

Примеры: Barrier - Барьер
Constantine said that there was some sort of barrier, like magic. Константин сказал, что здесь какой-то барьер, типа магии.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier. Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер.
Of course the barrier could have been removed in seconds. Их барьер могли убрать за считанные секунды.
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant. Мы создадим барьер чтобы ни один корабль не мог пройти, их числость не имеет значения.
I erected a magical barrier over every exit in the palace. Я воздвигла магический барьер над каждым выходом во дворце.
Your han isn't as strong as the woman who put up this barrier. Твой хань не такой сильный как у женщины которая воздвигла этот барьер.
The machine must have a defensive barrier. У машины, должно быть, защитный барьер.
I don't think we ever really got over that language barrier. Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер.
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier. Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
Without it, I might be able to break through the barrier. Без нее я могла бы пробить барьер.
Even if we get past the barrier... no one ever escapes from the Jem'Hadar. Даже если мы пройдем через барьер... никто никогда не убегал от джем'хадар.
I'am the one who brought you here, beyond the time barrier. Я один из тех кто перенес тебя сюда, сквозь барьер времени.
But in the end it's just a barrier. Но в конце-концов это только барьер.
Moreover, the confluence of high tariffs and restrictive rules of origin has become a major barrier for trade in textiles and clothing. Кроме того, сочетание высоких тарифов и ограничительных правил происхождения превратилось в серьезный барьер для торговли текстильными товарами и одеждой.
The barrier has a direct adverse impact on the economy. Этот барьер оказывает непосредственное отрицательное воздействие на экономику.
Transportation costs have increased considerably owing to the longer distances to designated gates, as the barrier severs traditional roads. Транспортные издержки значительно возросли из-за увеличения расстояний до специальных пропускных пунктов, поскольку барьер перерезал традиционные пути.
It's not really a language barrier, it's just kind of a barrier. Это не просто языковой барьер, это просто барьер.
Some speculate that SGCs in the autonomic ganglia have a similar role to the blood-brain barrier as a functional barrier to large molecules. Некоторые полагают, что мантийные глиоциты в ганглиях вегетативной нервной системы играют такую же роль, как и гемато-энцефалический барьер - как функциональный барьер для больших молекул.
Tariffs are not the only barrier to developing-country exports. Тарифы - это не единственный барьер на пути развития экспорта стран.
This has become a bigger barrier to trade than tariffs. Это превратилось в еще больший барьер на пути торговли, чем тарифы.
Such an information barrier would be a device that takes samples, and has a red and a green light button. Такой информационный барьер представлял бы собой устройство, которое позволяет производить отбор проб и имеет красную и зеленую кнопки.
The differential treatment of crimes against women was also a barrier to justice. Различия в подходах к рассмотрению преступлений в отношении женщин - это еще один барьер на пути к правосудию.
The barrier had a mysterious effect on Norrie. Барьер каким-то таинственным образом подействовал на Норри.
There was a barrier I couldn't break through. Был барьер, через который я не мог прорваться.
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам.