Constantine said that there was some sort of barrier, like magic. |
Константин сказал, что здесь какой-то барьер, типа магии. |
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier. |
Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер. |
Of course the barrier could have been removed in seconds. |
Их барьер могли убрать за считанные секунды. |
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant. |
Мы создадим барьер чтобы ни один корабль не мог пройти, их числость не имеет значения. |
I erected a magical barrier over every exit in the palace. |
Я воздвигла магический барьер над каждым выходом во дворце. |
Your han isn't as strong as the woman who put up this barrier. |
Твой хань не такой сильный как у женщины которая воздвигла этот барьер. |
The machine must have a defensive barrier. |
У машины, должно быть, защитный барьер. |
I don't think we ever really got over that language barrier. |
Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер. |
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier. |
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер. |
Without it, I might be able to break through the barrier. |
Без нее я могла бы пробить барьер. |
Even if we get past the barrier... no one ever escapes from the Jem'Hadar. |
Даже если мы пройдем через барьер... никто никогда не убегал от джем'хадар. |
I'am the one who brought you here, beyond the time barrier. |
Я один из тех кто перенес тебя сюда, сквозь барьер времени. |
But in the end it's just a barrier. |
Но в конце-концов это только барьер. |
Moreover, the confluence of high tariffs and restrictive rules of origin has become a major barrier for trade in textiles and clothing. |
Кроме того, сочетание высоких тарифов и ограничительных правил происхождения превратилось в серьезный барьер для торговли текстильными товарами и одеждой. |
The barrier has a direct adverse impact on the economy. |
Этот барьер оказывает непосредственное отрицательное воздействие на экономику. |
Transportation costs have increased considerably owing to the longer distances to designated gates, as the barrier severs traditional roads. |
Транспортные издержки значительно возросли из-за увеличения расстояний до специальных пропускных пунктов, поскольку барьер перерезал традиционные пути. |
It's not really a language barrier, it's just kind of a barrier. |
Это не просто языковой барьер, это просто барьер. |
Some speculate that SGCs in the autonomic ganglia have a similar role to the blood-brain barrier as a functional barrier to large molecules. |
Некоторые полагают, что мантийные глиоциты в ганглиях вегетативной нервной системы играют такую же роль, как и гемато-энцефалический барьер - как функциональный барьер для больших молекул. |
Tariffs are not the only barrier to developing-country exports. |
Тарифы - это не единственный барьер на пути развития экспорта стран. |
This has become a bigger barrier to trade than tariffs. |
Это превратилось в еще больший барьер на пути торговли, чем тарифы. |
Such an information barrier would be a device that takes samples, and has a red and a green light button. |
Такой информационный барьер представлял бы собой устройство, которое позволяет производить отбор проб и имеет красную и зеленую кнопки. |
The differential treatment of crimes against women was also a barrier to justice. |
Различия в подходах к рассмотрению преступлений в отношении женщин - это еще один барьер на пути к правосудию. |
The barrier had a mysterious effect on Norrie. |
Барьер каким-то таинственным образом подействовал на Норри. |
There was a barrier I couldn't break through. |
Был барьер, через который я не мог прорваться. |
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. |
Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам. |