Some members proposed that this barrier could be addressed through the inter-agency mobility accord. |
Ряд членов Комиссии высказали мысль о том, что это препятствие можно было бы преодолевать с помощью межучрежденческого соглашения о мобильности. |
The impactor may either be secured to a carriage (moving barrier) or form part of a pendulum. |
Ударный элемент может либо укрепляться на тележке (подвижное препятствие), либо быть частью маятника. |
Each barrier should be dealt with independently. |
Каждое препятствие нужно рассматривать в отдельности. |
A second barrier involves difficulties of States in the operationalization of indigenous peoples' rights. |
Второе препятствие имеет отношение к трудностям, с которыми сталкиваются государства в ходе практической реализации прав коренных народов. |
The limited availability of information in accessible formats creates a substantial barrier for indigenous persons with disabilities. |
Ограниченное наличие информации в доступном формате представляет собой серьезное препятствие для инвалидов из числа коренных народов. |
The hardest barrier really is around stigma reduction. |
Самое сложное препятствие - это стигма. |
The main barrier to information about health issues including reproductive health is illiteracy. |
Главное препятствие для санитарно-медицинского просвещения, включая репродуктивное здоровье, - неграмотность. |
As American settlers pushed west, they found that the Appalachian Mountains provided a barrier to shipping goods eastward. |
По мере того, как американцы продвигались на запад, они обнаружили, что Аппалачи создавали препятствие в продвижении товаров на восток. |
Between those two posts there'll be a barrier and I smash through it. |
Между этими постами. там будет препятствие и я пробью его. |
The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. |
Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее. |
Many countries commonly cited lack of coherent energy policy as a major barrier against energy efficiency. |
Многие страны указали на отсутствие согласованной политики в области энергетики как на основное препятствие обеспечению энергоэффективности. |
The means of communication chosen by the procuring entity shall not present an unreasonable barrier to participation in the procurement proceedings. |
Средства связи, предпочитаемые закупающей организацией, не представляют необоснованное препятствие для участия в процедурах закупок. |
This kind of barrier might be bridged through recourse to the Financial Assistance Fund in the context of environmental dispute resolution. |
Это препятствие можно преодолеть, прибегнув к Фонду финансовой помощи при решении споров, касающихся окружающей среды. |
Moreover, it was reported that the barrier would be erected south of Rachel's Tomb. |
Более того, сообщалось, что это препятствие будет возведено к югу от могилы Рахели. |
In many developing countries, the transaction costs associated with international trade represent an insurmountable barrier. |
Для многих развивающихся стран операционные издержки, возникающие в процессе международной торговли, представляют собой непреодолимое препятствие. |
A fourth barrier is the impact of informal networks. |
Четвертое препятствие связано с деятельностью неформальных сетевых объединений. |
To remove this barrier, Governments should review existing legal and regulatory instruments that currently necessitate the presentation of a negotiable maritime transport document. |
С тем чтобы устранить это препятствие, правительствам следует пересмотреть существующие нормативно-правовые инструменты, которые в настоящее время предусматривают необходимость предъявления оборотного морского транспортного документа. |
Still, the adverse effects of climate change already appear as a major barrier to the achievement of sustainable development goals in Seychelles. |
Тем не менее негативные последствия изменения климата уже проявляют себя как основное препятствие для достижения целей устойчивого развития на Сейшельских Островах. |
Their lack of governance is sometimes perceived as a barrier for engaging with TNCs, but this is usually not a deal-breaker. |
Их недостатки организационного плана иногда воспринимаются как препятствие для взаимодействия с ТНК, однако, как правило, это не препятствует установлению деловых связей. |
This constitutes a significant barrier in developing GEF projects, the guidelines and templates for which are only in English. |
Это представляет собой значительное препятствие для разработки проектов, руководящих принципов и типовых форм ГЭФ, которые составляются только на английском языке. |
School fees present an insurmountable barrier for the parents of girls and contribute greatly to the number of children out of school. |
Плата за обучение в школе представляет собой непреодолимое препятствие для родителей девочек и в значительной степени способствует росту числа детей, не посещающих школу. |
However, people would have to pay for this service which created a barrier. |
Однако люди должны оплачивать эту услугу, что представляет собой определенное препятствие. |
The key barrier to paediatric care is the limited capacity of service providers to diagnose children early enough and to ensure access to life-saving drugs. |
Основное препятствие для оказания педиатрической помощи заключается в ограниченности потенциала учреждений, предоставляющих услуги, в плане диагностирования детей на достаточно ранних этапах и обеспечения доступа к жизненно необходимым лекарственным препаратам. |
The environment should not be seen as a barrier to development, but increasingly as a factor for competitiveness. |
Окружающая среда не должна рассматриваться как препятствие для развития, но все более как фактор конкурентоспособности. |
13.10 The only apparent barrier in relation to the participation of women relate mainly to the Falekaupule system in Tuvalu. |
13.10 Единственное явное препятствие для участия женщин связано главным образом с системой Фалекопуле в Тувалу. |