| 6.1.2. Fixed rigid barrier and dynamometric wall | 6.1.2 Неподвижный жесткий барьер и динамометрическая стенка |
| Another barrier that they can help to overcome is the high cost of fully developed physical infrastructure, a major development impediment in many developing societies. | Еще один барьер, который они могут помочь преодолеть, - высокая стоимость разветвленной и развитой физической инфраструктуры, главное препятствие для развития многих развивающихся обществ. |
| [220514] The electrical supply to the tachograph shall be provided via a safety barrier connected directly to the battery. | [220514] Электропитание тахографа должно осуществляться через предохранительный барьер, подсоединенный непосредственно к аккумуляторной батарее. |
| Because one can hardly deny that even some of the parties that have overcome the 4 per cent barrier are, as a matter of fact, regional organizations. | Ибо трудно отрицать то, что даже некоторые из партий, преодолевших 4-процентный барьер, имеют, в сущности, региональный характер. |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| Initiatives developed by non-governmental organizations, reaching more than 1 million of the country's most marginalized children, provide powerful evidence that this barrier can be removed. | Разработанные неправительственными организациями инициативы, которыми охвачено более миллиона детей из наиболее маргинализованных общин страны, являются наглядным примером того, как можно преодолеть этот барьер. |
| A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch). | Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров). |
| The price barrier for information products and the monopoly of certain technologies and products are major reasons for the ever growing digital divide. | Ценовой барьер, распространяющийся на информационные товары, и монополия на некоторые технологии и товары - вот главные причины постоянного увеличения «цифровой пропасти». |
| The peoples of our two countries have not only superseded their politicians, but have raised a most significant barrier to any inclination to move backwards. | Народы наших двух стран не только заменяют собой политиков, но и создают наиболее серьезный барьер на пути любых поползновений к возврату в прошлое. |
| It is also a massive barrier to development, the cause of economic crisis, and a fundamental threat to security and to the basic stability of many nations. | Это также большой барьер на пути развития, причина экономического кризиса и огромная угроза безопасности и основополагающей стабильности многих стран. |
| In its simplest state, an information barrier takes data from a measurement device, processes the data relative to predetermined criteria and provides a pass/fail output. | В простейшем виде информационный барьер получает данные от измерительного устройства, обрабатывает эти данные в соответствии с заранее определенными критериями и выдает результат: положительный/отрицательный. |
| The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. | Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте. |
| Past influenza pandemics are generally believed to be a result of a new strain crossing the species barrier and achieving effective replication and aerosol dissemination among humans. | Согласно широко распространенному убеждению, пандемии гриппа, имевшие место в прошлом, являются результатом того, что новый штамм пересекал межвидовой барьер и обретал способность к эффективной репликации и аэрозольной передаче среди людей. |
| The needs to translate the questionnaire into Russian, in order to overcame the language barrier, and in general to solicit the replies were also recognized. | Была также признана необходимость в переводе этого вопросника на русский язык, чтобы преодолеть языковой барьер и в целом стимулировать процесс ответов на вопросник. |
| Annex 9 - Frontal impact test against a barrier | Приложение 9 - Испытание на лобовой удар о барьер |
| Overcoming the cost barrier in order to make renewable energy technologies economically competitive can be achieved through the scaling up of their production and deployment. | Преодолеть барьер цены, с тем чтобы сделать технологии, основанные на использовании возобновляемых источников энергии, экономически привлекательными, можно путем повышения их масштабности и расширения использования. |
| Policy decisions are hampered by the lack of adequate information and data on transboundary air pollution, and enhancing and expanding current monitoring arrangements could serve to overcome this barrier. | Принятие политических решений сдерживается нехваткой надлежащей информации и данных о трансграничном загрязнении воздуха, и преодолеть этот барьер можно путем укрепления и расширения сферы применения существующих процедур мониторинга. |
| The RGC has eliminated the barrier of compulsory examinations between primary and lower secondary levels so that all children may continue their studies until Grade 9. | Королевское правительство Камбоджи отменило барьер в виде обязательных экзаменов между начальной и средней школой, с тем чтобы все дети могли заканчивать девять классов школы. |
| There's a bridge over the time barrier and I know where it is. | Через барьер есть мост - и я даже знаю, где. |
| Where's the bridge through the barrier? | Где же тогда мост через барьер? |
| The savages don't open the barrier, you lack-brain! | Дикари не отключают барьер, вы, тупоголовый. |
| If that's a bleed-through effect of a greater latent ability, then it may be worth trying to break the barrier. | Если это просто в вашем сознании появляются отголоски большей скрытой способности, то, возможно, стоит попытаться прорвать барьер. |
| I think the point is... since he did pass right through the barrier from Thalia's tree... | Думаю, суть в том, что, если он преодолел барьер дерева Талии... |
| Just pretend that there's a barrier over your hand, right? | Представь, что над твоей рукой барьер. |
| If all you found was a wing, maybe the rest of the shuttle made it through the barrier. | Если все, что вы нашли, только крыло, возможно, остальная часть шаттла прошла через этот барьер. |