6.1.2. Fixed rigid barrier and dynamometric wall |
6.1.2 Неподвижный жесткий барьер и динамометрическая стенка |
Another barrier that they can help to overcome is the high cost of fully developed physical infrastructure, a major development impediment in many developing societies. |
Еще один барьер, который они могут помочь преодолеть, - высокая стоимость разветвленной и развитой физической инфраструктуры, главное препятствие для развития многих развивающихся обществ. |
[220514] The electrical supply to the tachograph shall be provided via a safety barrier connected directly to the battery. |
[220514] Электропитание тахографа должно осуществляться через предохранительный барьер, подсоединенный непосредственно к аккумуляторной батарее. |
Because one can hardly deny that even some of the parties that have overcome the 4 per cent barrier are, as a matter of fact, regional organizations. |
Ибо трудно отрицать то, что даже некоторые из партий, преодолевших 4-процентный барьер, имеют, в сущности, региональный характер. |
At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. |
В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
Initiatives developed by non-governmental organizations, reaching more than 1 million of the country's most marginalized children, provide powerful evidence that this barrier can be removed. |
Разработанные неправительственными организациями инициативы, которыми охвачено более миллиона детей из наиболее маргинализованных общин страны, являются наглядным примером того, как можно преодолеть этот барьер. |
A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch). |
Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров). |
The price barrier for information products and the monopoly of certain technologies and products are major reasons for the ever growing digital divide. |
Ценовой барьер, распространяющийся на информационные товары, и монополия на некоторые технологии и товары - вот главные причины постоянного увеличения «цифровой пропасти». |
The peoples of our two countries have not only superseded their politicians, but have raised a most significant barrier to any inclination to move backwards. |
Народы наших двух стран не только заменяют собой политиков, но и создают наиболее серьезный барьер на пути любых поползновений к возврату в прошлое. |
It is also a massive barrier to development, the cause of economic crisis, and a fundamental threat to security and to the basic stability of many nations. |
Это также большой барьер на пути развития, причина экономического кризиса и огромная угроза безопасности и основополагающей стабильности многих стран. |
In its simplest state, an information barrier takes data from a measurement device, processes the data relative to predetermined criteria and provides a pass/fail output. |
В простейшем виде информационный барьер получает данные от измерительного устройства, обрабатывает эти данные в соответствии с заранее определенными критериями и выдает результат: положительный/отрицательный. |
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. |
Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте. |
Past influenza pandemics are generally believed to be a result of a new strain crossing the species barrier and achieving effective replication and aerosol dissemination among humans. |
Согласно широко распространенному убеждению, пандемии гриппа, имевшие место в прошлом, являются результатом того, что новый штамм пересекал межвидовой барьер и обретал способность к эффективной репликации и аэрозольной передаче среди людей. |
The needs to translate the questionnaire into Russian, in order to overcame the language barrier, and in general to solicit the replies were also recognized. |
Была также признана необходимость в переводе этого вопросника на русский язык, чтобы преодолеть языковой барьер и в целом стимулировать процесс ответов на вопросник. |
Annex 9 - Frontal impact test against a barrier |
Приложение 9 - Испытание на лобовой удар о барьер |
Overcoming the cost barrier in order to make renewable energy technologies economically competitive can be achieved through the scaling up of their production and deployment. |
Преодолеть барьер цены, с тем чтобы сделать технологии, основанные на использовании возобновляемых источников энергии, экономически привлекательными, можно путем повышения их масштабности и расширения использования. |
Policy decisions are hampered by the lack of adequate information and data on transboundary air pollution, and enhancing and expanding current monitoring arrangements could serve to overcome this barrier. |
Принятие политических решений сдерживается нехваткой надлежащей информации и данных о трансграничном загрязнении воздуха, и преодолеть этот барьер можно путем укрепления и расширения сферы применения существующих процедур мониторинга. |
The RGC has eliminated the barrier of compulsory examinations between primary and lower secondary levels so that all children may continue their studies until Grade 9. |
Королевское правительство Камбоджи отменило барьер в виде обязательных экзаменов между начальной и средней школой, с тем чтобы все дети могли заканчивать девять классов школы. |
There's a bridge over the time barrier and I know where it is. |
Через барьер есть мост - и я даже знаю, где. |
Where's the bridge through the barrier? |
Где же тогда мост через барьер? |
The savages don't open the barrier, you lack-brain! |
Дикари не отключают барьер, вы, тупоголовый. |
If that's a bleed-through effect of a greater latent ability, then it may be worth trying to break the barrier. |
Если это просто в вашем сознании появляются отголоски большей скрытой способности, то, возможно, стоит попытаться прорвать барьер. |
I think the point is... since he did pass right through the barrier from Thalia's tree... |
Думаю, суть в том, что, если он преодолел барьер дерева Талии... |
Just pretend that there's a barrier over your hand, right? |
Представь, что над твоей рукой барьер. |
If all you found was a wing, maybe the rest of the shuttle made it through the barrier. |
Если все, что вы нашли, только крыло, возможно, остальная часть шаттла прошла через этот барьер. |