Английский - русский
Перевод слова Barrier
Вариант перевода Заградительного сооружения

Примеры в контексте "Barrier - Заградительного сооружения"

Примеры: Barrier - Заградительного сооружения
As of April 2008, approximately 57 per cent of the planned route of the barrier was completed. По состоянию на апрель 2008 года было завершено примерно 57 процентов запланированной протяженности заградительного сооружения.
The latest barrier route will isolate another 62 springs and 134 wells in the "seam zone". С реализацией последнего варианта маршрута заградительного сооружения будут изолированы еще 62 ручья и 134 колодца, находящиеся в «зоне стыка».
Only 6 per cent of the barrier lies within 100 metres of the Green Line. Лишь 6 процентов заградительного сооружения расположено в пределах 100 метров от «зеленой линии».
Various proposals were made in relation to the barrier. Были выдвинуты различные предложения, касающиеся заградительного сооружения.
Mention was also made of the fact that no financial contribution should permit or facilitate the construction of the barrier. Было также отмечено, что никакие финансовые средства не должны использоваться для строительства заградительного сооружения или содействия этому.
Under this condition, the construction of the barrier is within the authority of the military commander. При соблюдении этого условия строительство заградительного сооружения входит в круг полномочий военного командования.
Displacement in the West Bank is also a result of the construction of the barrier. Перемещение населения на Западном берегу также обусловлено строительством заградительного сооружения.
The majority of new arrivals settle in the large settlement blocs west of the barrier. Большинство прибывающих поселенцев селятся в крупных группах поселений западнее заградительного сооружения.
About 70 km of the barrier took the form of a concrete wall and the remainder consisted of a system of electric fences and ditches. Около 70 км этого заградительного сооружения построены в виде бетонной стены, а остальная часть включает систему электризуемых ограждений и траншей.
As of October 2005, approximately 243 km of the barrier have been completed, while 166 km are under construction. По состоянию на октябрь 2005 года завершено строительство примерно 243 км заградительного сооружения, а предстоит построить еще 166 км.
Fewer than 20 per cent of those who used to farm their lands in the closed area before completion of the barrier are now granted permits. В настоящее время разрешения выдаются менее 20 процентам от общего числа лиц, которые обрабатывали свою землю в закрытом районе до строительства заградительного сооружения.
Some 2,700 to 3,000 Jahalin Bedouin now face further displacement by the end of 2007 to make room for the expansion of the Ma'ale Adumim E1 Block and the construction of the barrier. Теперь перед угрозой дальнейшего выселения оказались примерно 2700-3000 джахалинских бедуинов, которые к концу 2007 года должны будут освободить место для расширяющегося блока E1 в поселении Маале-Адумим и строящегося заградительного сооружения.
There has been a general relaxation in the crossing procedures at most checkpoints to the east of the barrier, following the removal of military staff at some of them, the lifting of permit requirements and the performance of searches and documentation checks on a random basis only. На большинстве контрольно-пропускных пунктах к востоку от заградительного сооружения отмечается общее послабление процедур прохода, что стало результатом отзыва военного персонала с некоторых из них, отмены требований о получении разрешений и проведения обысков и проверки документов лишь на выборочной основе.
Many sections of the barrier in the south, originally planned to be built on the Green Line, will be moved inside the West Bank. Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed (408 km) and 9 per cent was still under construction. По состоянию на февраль 2007 года 58 процентов (408 км) заградительного сооружения были завершены и еще 9 процентов находились в процессе строительства.
In order to meet emergency health challenges, UNRWA mobile teams continued to assist communities isolated by the barrier and other restrictions on movements through regular visits and the provision of basic health assistance. В целях удовлетворения срочных медицинских потребностей мобильные группы БАПОР продолжали оказывать помощь общинам, оказавшимся в изоляции в результате возведения заградительного сооружения и других ограничений передвижения, на основе регулярных визитов и оказания первичной медико-санитарной помощи.
Health and education services are generally located on the other side of the barrier, so children, patients and workers have to pass through gates in order to reach schools, medical facilities and workplaces and to maintain family and social relations. Службы здравоохранения и учебные заведения, как правило, расположены с другой стороны заградительного сооружения, поэтому для получения доступа к школам, медицинским учреждениям, месту работы и для поддержания семейных и социальных связей дети, пациенты и работники должны проходить через ворота в этом сооружении.
Approximately 75 per cent of settlers will be located on the west side of the barrier, where, contrastingly, their movement and access is de facto unrestricted. Примерно 75 процентов поселенцев будут находиться на западной стороне заградительного сооружения, где в отличие от положения дел в прошлом их передвижение и въезд и выезд будут по существу неограниченными.
A new settlement of between 11,000 and 13,000 units - accommodation for more than 60,000 people - was in the initial planning stages for the site of the Atarot airport, adjacent to the barrier and the Qalandiya checkpoint. На начальных этапах планирования находилась работа по созданию нового поселения на 11000 - 13000 единиц жилья для более чем 60000 человек на месте аэропорта «Атарот», вблизи от заградительного сооружения и контрольно-пропускного пункта в Каландие.
According to the new revised route, the barrier will move approximately one and a half kilometres northwards from road 465 and incorporate olive groves and land from Rantis village. Хотя в результате этого три палестинские деревни останутся к востоку от заградительного сооружения, экологические последствия на занимаемых ими землях будут значительными.
The barrier route places approximately 10 per cent of West Bank territory on its west side. В результате строительства заградительного сооружения примерно 10 процентов территории Западного берега оказывается на западной стороне.
The same can be said of the link between settlement activities and the barrier's route. То же самое относится к связи между деятельностью, связанной с поселениями, и линией прохождения заградительного сооружения.
UNRWA is concerned that such problems will be replicated in many rural areas as the barrier extends through the middle and southern West Bank. У БАПОР вызывает озабоченность то, что по мере строительства заградительного сооружения по территории средней и южной частей Западного берега эти проблемы будут возникать во многих сельских районах.
On this basis, the Court nullified certain land requisition orders made by the military, and thus obliged it to modify the barrier's course along the stretches in question. На этой основе суд объявил не имеющими силы отдельные военные распоряжения о реквизиции земель и потребовал изменить линию прохождения заградительного сооружения на этих участках.
Barrier construction continued despite the advisory opinion rendered by the International Court of Justice in July 2004 and General Assembly resolution ES-10/17 of 15 December 2006. Строительство заградительного сооружения продолжилось, несмотря на консультативное мнение Международного Суда, вынесенное в июле 2004 года, и резолюцию ES-10/17 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 2006 года.