Английский - русский
Перевод слова Barrier
Вариант перевода Барьер

Примеры в контексте "Barrier - Барьер"

Примеры: Barrier - Барьер
The high transport costs facing LLDCs constitute a serious restrictive barrier to trade for these countries. Высокие транспортные издержки РСНВМ представляют собой серьезный барьер, ограничивающий торговлю этих стран.
Due to methylmercury's ability to cross the placental barrier, developing fetuses are particularly sensitive. Из-за способности метиловой ртути преодолевать плацентарный барьер особенно чувствительными к ней являются развивающиеся зародыши.
In cases where a barrier is created by a criminal law or other legal restriction, it is the obligation of the State to remove it. В случаях, когда барьер возникает из-за уголовного закона или иного правового ограничения, устранение его является обязанностью государства.
Such a barrier will mean that we will not accept the highest level of safety for vehicles in international traffic. Такой барьер будет означать, что мы отказываемся от наивысшего уровня безопасности для транспортных средств, участвующих в международном движении.
As is well known, until today, the Six-Party Talks remained deadlocked by the barrier of distrust. Как известно, на сегодняшний день шестисторонние переговоры остаются в тупике, виной чему барьер недоверия.
He agreed that lack of awareness among parents should be regarded as an additional barrier. Оратор согласен с тем, что отсутствие информированности среди родителей следует рассматривать как дополнительный барьер.
A third practical barrier is the financial, social and political disincentives for lawyers to represent claimants in this area. Третий практический барьер - это финансовое, общественное и политическое противодействие юристам, которые желают представлять интересы истцов при рассмотрении таких дел.
It provides a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons. Оно создает прочный правовой барьер против ядерных испытаний, сдерживая тем самым разработку новых типов и видов ядерного оружия.
Social exclusion often forms a major barrier to education access. Социальная изоляция представляет собой серьезный барьер для доступа к образованию.
The workshops help to overcome the initial barrier faced by scientists in those countries when they want to access that information. Практикумы помогают преодолеть первоначальный барьер, с которым сталкиваются ученые этих стран, пытаясь получить доступ к такой информации.
Lindane has also been found to pass through the placental barrier. Установлено также, что линдан способен преодолевать плацентарный барьер.
Minimum size requirements do not necessarily protect the market from immature apricots but may represent a technical barrier to trade. Требования к минимальному размеру отнюдь не всегда защищают рынок от предложения незрелых абрикосов, но могут представлять собой технический барьер для торговли.
Such a fundamental fact should not be seen as a barrier to our collective endeavour to advance dialogue and understanding. Такой основополагающий фактор не следует рассматривать как барьер на пути наших коллективных усилий по укреплению диалога и взаимопонимания.
Some years ago, the difficulty of obtaining and employing such technology was thought to be a very high barrier against proliferation. Несколько лет назад сложности с получением и использованием такой технологии рассматривались как весьма высокий барьер на пути распространения.
That double criminality rule reflected the requirement that both States must share a common concern of prosecution and constituted an effective barrier against abuse of jurisdiction. Это правило «двойной преступности» отражает требование, согласно которому оба государства должны иметь общее побуждение к судебному преследованию, и представляет собой эффективный барьер на пути юрисдикционных злоупотреблений.
The barrier has especially eroded the agricultural sector's already limited natural resource base. Этот барьер особенно серьезно подорвал и без того ограниченную базу природных ресурсов для сельскохозяйственного сектора.
The language barrier was a major obstacle to many women's pursuit of justice through formal legal channels. Серьезным препятствием для многих женщин, желающих добиться справедливости по официальным юридическим каналам, является языковой барьер.
There is no legal barrier to the participation of women in national elections. Отсутствует правовой барьер в отношении участия женщин в национальных выборах.
You see, Leela and I found an impenetrable barrier... Мы с Лилой нашли непроницаемый барьер...
You know you said nothing could get within that barrier? Ты же сказал, что ничто не может проникнуть сквозь этот барьер?
Now, we've got to get the men inside the barrier, and quickly. Мы должны провести людей через барьер, и поскорей.
This is some of what you'll use to create the barrier. Это ты используешь, чтобы создать барьер.
Establish visual contact, lower communications barrier. Наладить визуальный контакт. Понизить барьер связи.
And the hidden barrier that reveals itself to you. И перед вами открывается невидимый ранее барьер.
The dimensional barrier ruptured, Unleashing unknown energies into our world. Пространственный барьер разрушился, выпустил неизвестные энергии в наш мир.