The Cascade Mountains form a barrier to the eastward flow of moist and relatively mild air from the Pacific Ocean in winter and cool air in summer. |
Каскадные горы формируют барьер для проникновения влажного и сравнительно-умеренного воздуха со стороны Тихого океана зимой, и холодного воздуха летом. |
10-percent barrier to overcome two other parties, the Communist Party (16.75%, 4 seats) and United Democrats who participated in the elections under the banner of Yabloko (11.11%, 3 mandates). |
10-процентный барьер преодолели ещё две партии - КПРФ (16,75 %, 4 места) и Объединённые демократы, участвовавшие в выборах под флагом «Яблока» (11,11 %, 3 мандата). |
458-The Long Walls: The construction of the long walls gave Athens a major military advantage by forming a barrier around the city-state and its harbors, which allowed their ships to access waterways without threat from outside forces. |
458 - Длинные стены: строительство Длинных стен предоставило Афинам крупное военное преимущество, образовался барьер вокруг города-государства и его гавани, что позволило их кораблям получить доступ к водным путям, не опасаясь угрозы извне. |
Language courses abroad will allow you in the shortest period of time both to break the barrier to free communication in English and also to receive a whole range of impressions. |
Языковые курсы за рубежом позволят Вам в кратчайшие сроки преодолеть барьер свободного общения на английском языке и получить массу впечатлений. |
Rofecoxib crossed the placenta and blood-brain barrier, and took 1-3 hours to reach peak plasma concentration with an effective half-life (based on steady-state levels) of approximately 17 hours. |
Рофекоксиб пересекал плаценту и гематоэнцефалический барьер и занимал 1-3 часа, чтобы достичь максимальной концентрации в плазме с эффективным периодом полураспада (на основе установившихся уровней) около 17 часов. |
One of the things observed that contributes to challenges in achieving the Goals is a language barrier, i.e. being able to understand what is taught in English. |
Как было замечено, одним из аспектов, препятствующих достижению сформулированных целей, является языковой барьер, то есть способность понимать обучение на английском языке. |
You see, this barrier thing is blocking all of the cell phones, |
Вы же понимаете, что этот барьер лишает нас всего: сотовой связи |
Japan Earth Science Research Center... has developed the electro magnetic barrier, a defense system against the aliens' attack, and is determined to fight alongside our fellow humans... for the human race. |
Японский Земной Научно-исследовательский центр разработал электромагнитный барьер, систему обороны от нападения пришельцев, и преисполнена решимости сражаться на стороне наших людей за человеческую расу. |
I'm sure they'll be returning in the very near future to attack us again... with the power station for the barrier as the main target. |
Я уверен, что они вернуться в самое ближайшее время, чтобы напасть на нас снова, тем более к электростанции работающей на барьер, в качестве основной цели. |
You have the surface barrier of the human skin, you have the very rapidly reacting innate immune system and then you have the highly targeted adaptive immune system. |
У вас есть поверхностный барьер кожи, у вас есть быстро реагирующая система врождённого иммунитета и строго целенаправленная адаптивная иммунная система. |
On 22 September 2013, the AfD won 4.7% of the votes in the 2013 federal election, just missing the 5% barrier to enter the Bundestag. |
2013 год На федеральных выборах 22 сентября 2013 года АдГ набрала 4,7% и осталась без мест в Бундестаге, не преодолев 5-процентный барьер. |
Barry chases after Zoom, and is joined by Wally, who tells Barry to push as hard as he can to break the time barrier. |
Флэш стал преследовать Зума, и к нему присоединился Уолли, который сказал ему бежать так быстро, как он может, чтобы преодолеть временной барьер. |
The advent of consumer camcorders in 1985, and more importantly, the arrival of digital video in the early 1990s, lowered the technology barrier to movie production. |
С появлением потребительских видеокамер в 1985 году, и что более важно, - с появлением цифрового видео в начале 1990-х снизился барьер для технологии производства кино. |
A lot of dialog that was actually in English was dubbed over into foreign languages, creating a language barrier between "Jackie Chan" and other characters that didn't exist in the original Hong Kong version. |
Многие диалоги на английском были продублированы на иностранные языки, тем самым был создан языковой барьер между «Джеки Чаном» и остальными персонажами, которого не было в оригинальной версии. |
Therefore, language, in the absence of translation, comprises a barrier to a worldwide community of debate and opinion, although it is also true that media within any given society may be split along class, political or regional lines. |
Таким образом, язык при отсутствии перевода образует барьер мировому сообществу дискуссий и мнений, хотя также верно и то, что СМИ в любом обществе могут быть разделены по классу, политическим и региональным признакам. |
The language barrier was clearly a problem for all immigrants and it would be interesting to have a full account of the recommendations made by the committee referred to in paragraph 7 of the fifteenth periodic report. |
Языковой барьер является очевидной проблемой для всех иммигрантов, и, кроме того, было бы интересно получить всестороннюю информацию по поводу подготовленных Комитетом рекомендаций, о которых идет речь в пункте 7 пятнадцатого периодического доклада. |
The great mountain range acts as a barrier, preventing clouds moving in from the south, and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry. |
Огромная горная цепь действует как барьер, не пропускающий облака, движущиеся с юга, и образуя гигантское пятно дождя, не достигающего Тибета и оставляя его сухим. |
The biggest barrier to stopping Evans from getting to 270 is his home state of Pennsylvania and its 20 electoral votes. |
Барьер, который помешает Эвансу набрать 270 голосов, это его родной штат, Пенсильвания, и, соответственно, 20 избирательных голосов. |
So, let's connect, let's talk, let's break past that work barrier. |
Так что, давай включаться, давай разговаривать, давай сломаем рабочий барьер. |
Just as double taxation imposes an inappropriate barrier to international commerce, the tolerance of fiscal evasion and avoidance offers an inappropriate incentive to such commerce. |
Если двойное налогообложение представляет собой ненадлежащий барьер на пути развития международной торговли, то попустительское отношение к уклонению от уплаты налогов и их оптимизации становится ненадлежащим стимулом к развитию такой торговли. |
If I let you through that barrier, I'm risking your life, and if we let anyone out, we're risking the lives of everyone in this city. |
Если я позволю тебе пройти барьер, то подвергну риску твою жизнь, и если кто-то выберется оттуда, мы подвергнем риску жизни всех в этом городе. |
Doris, can you turn off the switch for the barrier. |
Дорис, ты не могла бы выключить барьер? |
At 1305 hours on 11 February 1995, hostile aircraft flying at low altitudes broke the sound barrier over the complex belonging to the State Enterprise for the Petrochemical Industries in Basra Governorate. |
11 февраля 1995 года в 13 ч. 05 м. самолет противника на низкой высоте преодолел звуковой барьер над комплексом, принадлежащим государственному предприятию нефтехимической промышленности мухафазы Басры. |
On 15 October 1995, aggressor aircraft broke the sound barrier in the Kharanij area of the southern desert in Muthanna Governorate while citizens were casting their votes in the plebiscite at the polling station. |
З. 15 октября 1995 года самолет агрессора преодолел звуковой барьер в Хранийском районе южной части пустыни мухафазы Мутанна в то время, когда граждане отдавали свои голоса на избирательном участке в ходе плебисцита. |
Tariffs will continue to represent a significant barrier, particularly on major types of tropical fruit, and although tariff escalation will be reduced, it will remain substantial. |
Тарифы по-прежнему будут представлять значительный барьер, и в частности для основных тропических фруктов, и, хотя тарифная эскалация будет сокращена, она все же останется существенной. |