Английский - русский
Перевод слова Barrier

Перевод barrier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барьер (примеров 753)
But in the end it's just a barrier. Но в конце-концов это только барьер.
Sophisticated ion transporters exist to allow specific molecules to cross this barrier. Сложные ионные транспортёры обеспечивают специфический транспорт некоторых молекул через этот барьер.
BSF allegedly killed a 15 years old Bangladeshi girl on 7 January 2011 while she and her father was climbing the Indo-Bangladeshi barrier using a ladder. Также звучали заявления о том, что индийцы убили 15-летнюю бангладешскую девушку 7 января 2011 года, когда она и её отец пытались перелезть через индо-бангладешский барьер, используя лестницу.
With heparin, risk of maternal haemorrhage and other complications are still increased, but heparins do not cross the placental barrier, so do not cause birth defects. С гепарином риск кровотечений у матери и других осложнений выше, но гепарины не проходят через плацентарный барьер и поэтому не вызывают врождённых дефектов.
At 1115 hours on Friday, 24 June 1994, a hostile two-aircraft formation broke the sound barrier in the Basra Governorate while heading towards Dhi Qar Governorate. В пятницу, 24 июня 1994 года, в 11 ч. 15 м. два вражеских самолета в боевом порядке преодолели звуковой барьер над муфахазой Басра, совершая полет в направлении муфахазы Ди-Кар.
Больше примеров...
Препятствие (примеров 123)
The presence of land mines and munitions is prolonging the horrors of war in many countries and constitutes a formidable barrier to the process of reconstruction and development. Наличие наземных мин и боеприпасов не позволяет покончить с ужасами войны во многих странах и представляет собой серьезное препятствие для процесса восстановления и развития.
Poverty is a barrier to opportunity, but it can also be a challenge to create options for a different world. Нищета - это препятствие на пути возможности, однако она может стать стимулом для создания альтернативы в пользу иного мира.
Such criticism was not only an interference in the internal affairs of and sovereignty of other countries but also a barrier to international friendly cooperation and the smooth implementation of the Programme of Action. Подобная критика представляет собой не только вмешательство во внутренние дела других стран и посягательство на их суверенитет, но и препятствие на пути дружественного международного сотрудничества и четкого осуществления программы действий.
Similarly, gender-based violence is not reflected in any of the Millennium Development Goal targets although it is a pervasive barrier to gender equality that undermines progress on all the Millennium Development Goals. Насилие по признаку пола также не отражено ни в одной из задач в рамках Целей развития тысячелетия, несмотря на то что оно представляет собой серьезное препятствие на пути к обеспечению равенства мужчин и женщин, которое подрывает прогресс в достижении всех Целей развития тысячелетия.
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
Больше примеров...
Стена (примеров 23)
The barrier also made the Agency's daily operations difficult. Стена также затруднила повседневную деятельность Агентства.
How can there be a barrier? Как здесь оказалась стена?
Checkpoints and a barrier have been erected on occupied land. На оккупированной земле возводятся контрольно-пропускные пункты и разделительная стена.
The separation barrier cuts off the movement of people and goods. Разделительная стена мешает передвижению людей и товаров.
These terms include: wall, discrimination wall, separation barrier, security barrier, security fence, segregation wall, apartheid wall, annexation wall, racist wall and expansion wall. В их числе можно назвать следующие: стена, дискриминационная стена, разделительный барьер, барьер безопасности, ограждение безопасности, сегрегационная стена, стена апартеида, стена аннексии, расистская стена и стена экспансии.
Больше примеров...
Заграждение (примеров 26)
In this regard, Mission personnel reported that local attitudes towards the Mission had noticeably improved since the permanent barrier had been removed. В этой связи персонал Миссии сообщил, что отношение местного населения к Миссии значительно улучшилось после того, как постоянное заграждение было ликвидировано.
It is a barrier of trees the length of the Sahel-Saharan region, from Dakar to Djibouti, 7,000 kilometres long by 15 kilometres wide, and that project is already being implemented. Это - заграждение из деревьев, протяженность которого равна протяженности сахело-сахарского региона от Дакара до Джибути, составляющей 7000 километров, а ширина равна 15 километрам.
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions. Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. Не важно, как мы это называем - стена, заграждение, обеспечивающее безопасность, или барьер, - возводимое на Западном берегу сооружение стало очевидным препятствием на пути справедливого и прочного мира в регионе.
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена".
Больше примеров...
Барьерный (примеров 7)
This H+ exchange is a major element in acid removal, although the mechanism by which H+ is transported from the matrix space into the barrier osteoblast is not known. Этот обмен Н+ является основным способом удаления кислоты, хотя механизм, с помощью которого Н+ переносится из матричного пространства в барьерный остеобласт, неизвестен.
An explanation for the scarcity in Europe of this otherwise common species is the barrier effect of the Sahara which generates unfavourable winds, such as the Sirocco, whose dryness makes dragonfly passage almost impossible. Объяснением редкости вида в Европе является барьерный эффект Сахары, которая порождает неблагоприятные ветры, такие как Сирокко, чья сухость делает пролёт стрекоз практически невозможным.
Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann).
A barrier layer which is transparent in the visible spectrum is formed on each side of the carrier using a liquid composition based on an organic solvent and a polymer varnish and containing a UV absorber. На каждой стороне носителя формируют прозрачный в видимой области спектра барьерный слой с помощью жидкой композиции из органического растворителя и полимерного лака, содержащей УФ-абсорбер.
According to a first embodiment, the heterostructure contains a substrate containing InAs, a barrier layer containing InSbP and situated on the substrate, and an active layer containing InAsSbP and situated on the barrier layer. По первому варианту реализации гетероструктура содержит подложку, содержащую InAs, барьерный слой, содержащий InSbP и расположенный на подложке, активный слой, содержащий InAsSbP и расположенный на барьерном слое.
Больше примеров...
Заградительного сооружения (примеров 30)
Mention was also made of the fact that no financial contribution should permit or facilitate the construction of the barrier. Было также отмечено, что никакие финансовые средства не должны использоваться для строительства заградительного сооружения или содействия этому.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed (408 km) and 9 per cent was still under construction. По состоянию на февраль 2007 года 58 процентов (408 км) заградительного сооружения были завершены и еще 9 процентов находились в процессе строительства.
According to the new revised route, the barrier will move approximately one and a half kilometres northwards from road 465 and incorporate olive groves and land from Rantis village. Хотя в результате этого три палестинские деревни останутся к востоку от заградительного сооружения, экологические последствия на занимаемых ими землях будут значительными.
Further changes involved the Gush Etzion sections of the barrier and an extension to the barrier route along the southern Hebron hills. Дополнительные изменения касаются секций Гуш-Эцион, являющихся частью заграждения, и продления заградительного сооружения в южной части Хевронских высот2.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed and 9 per cent was still under construction. Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 20)
These protections (solid insulator, barrier, enclosure, etc.) shall not be able to be opened, disassembled or removed without the use of tools. Защитные средства (твердая изоляция, ограждение, кожух и т.д.) должны быть устроены так, чтобы их нельзя было открыть, разобрать или снять без соответствующих инструментов.
A vehicle collides with the median barrier, causing the barrier to be pushed down and run over. Транспортное средство врезается в центральное ограждение, сбивает ограждение и переезжает через него.
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение).
After travelling a couple of meters with the pillar and barrier connected to the undercarriage the car is thrown into rotation when the barrier finally holds to the pillars. Автомобиль смещается на пару метров вместе с опорой и ограждением, которые зацепились за ходовую часть, а затем начинает вращаться, когда ограждение наконец удерживается опорами.
CABLE TRAFFIC BARRIER, ROAD WITH MEDIAN BARRIER AND ROAD WITH DOUBLE-SIDED TRAFFIC BARRIER ТРОСОВОЕ ДОРОЖНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ, АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА С МЕЖПОЛОСНЫМ ДОРОЖНЫМ ОГРАЖДЕНИЕМ И АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА С ДВУХСТОРОННИМ ДОРОЖНЫМ ОГРАЖДЕНИЕМ
Больше примеров...
Преграда (примеров 20)
And then, as if a curtain had been pulled back from the sky, some barrier within the younger Bloom was broken. И в тот момент словно кто-то свыше поднял занавес, БЛУМ ГОВОРИТ С ДЕВОЧКОЙ и некая преграда в душе юного Блума исчезла без следа.
Thus, there is no European medical research currently being conducted on great apes, and one barrier to granting them some basic rights has collapsed. Таким образом, в настоящее время не проводится никаких европейских медицинских исследований на высших приматах, и одна преграда для предоставления им некоторых основных прав разрушена.
Although for some older women, this may be a lifestyle choice, for others, it can lead to isolation and become a barrier to accessing support and services. Для некоторых пожилых женщин отдельное проживание - это результат свободного выбора образа жизни, для других - изоляция и преграда, затрудняющая доступ к помощи и услугам.
There may always be a barrier between us. Между нами всегда будет преграда.
e. Insulation and propellant bonding systems using direct-bonded motor designs to provide a strong mechanical bond or a barrier to chemical migration between the solid propellant and case insulation material. изолирующие системы или системы крепления топлива, выполненные как единое целое с двигателем для обеспечения большей механической прочности или как преграда для исключения взаимного проникновения химических продуктов твердого топлива в материал изоляции.
Больше примеров...
Препятствует (примеров 58)
Energy poverty is a barrier to sustainable development for many poorer rural communities in all regions of the world. Нехватка энергии препятствует обеспечению устойчивого развития во многих самых бедных сельских общинах во всех регионах мира.
Furthermore, the lack of documentation is a barrier to mobility, such as for migration and family re-unification. Кроме того, отсутствие документов препятствует мобильности, например в связи с миграцией и воссоединением семей.
The rise of the dual-career family was also a barrier for the organizations in recruiting talented people to work abroad. Увеличение числа семей, в которых работают муж и жена, также препятствует организациям осуществлять набор талантливых людей для работы за границей.
Corruption is a denial of rights, undermines public institutions, hinders the just and equitable delivery of public services, obstructs economic efficiency, and acts as a barrier to participation and social integration. Коррупция ведет к попранию прав, подрывает государственные институты, мешает справедливому предоставлению государственных услуг, препятствует эффективному функционированию экономики и представляет собой барьер на пути к участию населения в жизни общества и социальной интеграции.
The lack of support systems such as day-cares or crèches constitutes a barrier to women's full participation in both the public and private sector. Отсутствие системы поддержки, например детских садов и яслей, препятствует полноценному участию женщин как в государственном, так и в частном секторе.
Больше примеров...
Заградительное сооружение (примеров 8)
The barrier plays a major role in this system, as previously described. Заградительное сооружение играет в этой системе ключевую роль (см. выше).
In the past three years the number of crossing points through the barrier has steadily decreased. В течение последних трех лет число контрольно-пропускных пунктов через заградительное сооружение постоянно сокращается.
It follows that an improvement in the security situation should make it possible to dismantle the barrier or move it so that it follows along the Green Line and to put a freeze on its construction. Из этого вытекает, что улучшение положения в области безопасности должно позволить демонтировать заградительное сооружение или пустить его вдоль «зеленой линии», а также заморозить дальнейшее строительство.
The barrier is a complex of 8-metre-high walls, trenches up to 4 metres deep, earthen and concrete mounds, double walls, fences with electronic sensors, asphalt two-lane patrol roads, a trace strip to detect footprints and a stack of six barbed-wire coils. Заградительное сооружение представляет собой комплекс, состоящий из 8-метровых стен, траншей глубиной до четырех метров, земляных и бетонных валов, двойных заборов, ограждений с электронными сенсорами, двухрядных асфальтированных дорог для патрулирования, контрольно-следовой полосы и шести рядов заграждений из колючей проволоки.
The barrier will further restrict farmers living outside "closed areas" between the Green Line and the barrier from getting to their land located in those areas. Заградительное сооружение еще больше ограничит доступ фермеров, проживающих вне «замкнутых районов» между «зеленой линией» и заграждением, к своим землям, находящимся в этих районах.
Больше примеров...
Шлагбаум (примеров 23)
He would raise and lower the barrier... at the crossing, for traffic. Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
A permanent barrier had been installed and identity cards were checked for morning prayers. Был установлен постоянный шлагбаум, и во время утренних молитв проверяется наличие удостоверений личности.
There is a barrier. Шлагбаум есть, и...
In the circumstances, the Mission Coordinator is working out an arrangement whereby the Nudo crossing would have a moveable barrier with a 24-hour Mission, police and customs presence, as well as with a permanent military unit on guard. В этих условиях Координатор Миссии разрабатывает процедуру, в соответствии с которой на контрольно-пропускном пункте в Нудо будет подъемный шлагбаум, у которого 24 часа в сутки будут дежурить представители Миссии, полицейские и таможенники, а также постоянно находящееся там военное подразделение.
Let down the barrier. Проклятье, опускай шлагбаум!
Больше примеров...
Барьерные (примеров 17)
A few ecosystems, such as alpine meadows in the United States and some barrier islands, may disappear in some areas. В некоторых районах может произойти исчезновение определенных экосистем, таких, как альпийские луга в Соединенных Штатах и некоторые барьерные острова.
The degradation of coastal ecosystems owing to climate change, such as wetlands, beaches and barrier islands, removes the natural defences of coastal communities against extreme water levels during storms. Обусловленная изменением климата деградация прибрежных экосистем, таких как заболоченные земли, пляжи и барьерные острова, лишает прибрежное население естественной защиты от чрезмерного уровня воды во время штормов.
Barrier technologies were predominantly used in mattress manufacturing rather than residential upholstered furniture. Барьерные технологии применяются преимущественно для изготовления матрасов, а не для изготовления обитой мебели бытового назначения.
Boost of the biaxial oriented film extends rapidly all over the world due to it's cost-effectiveness and high barrier properties. Преформа должна иметь высокие барьерные свойства, выдерживать сроки экспедиции готовой продукции.
The two most common types of barrier functions are inverse barrier functions and logarithmic barrier functions. Двумя наиболее используемыми типами барьерных функций являются обратные барьерные функции и логарифмические барьерные функции.
Больше примеров...
Перегородка (примеров 5)
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
barrier missing or contrary to regulations перегородка отсутствует или не соответствует правилам
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
Больше примеров...
Заслон (примеров 13)
Checkpoints are staffed in an intimidating manner: those crossing the barrier are carefully searched, at gunpoint. Персонал контрольно-пропускных пунктов ведет себя агрессивно: людей, пересекающих заслон, тщательно обыскивают под прицелом оружия.
In some instances children are required to cross the barrier to attend school. В некоторых случаях детям необходимы разрешения на проход через заслон, чтобы ходить в школу.
Those living in such zones must therefore cross the barrier at a checkpoint to reach hospitals. Те, кто проживает в таких зонах, должны поэтому пересекать заслон в контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в медицинские учреждения.
We must all work together to create a solid barrier against non-State actors seeking to gain access to such weapons and related materials. Нам всем вместе необходимо создать прочный заслон на пути негосударственных субъектов, пытающихся получить доступ к такому оружию и относящимся к нему материалам.
Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier. Заслон строится без учета экологической обстановки: это широкое сооружение проходит своего рода шрамом по прекрасным холмам и долинам.
Больше примеров...
Предел (примеров 3)
Its speed is an ultimate barrier. Его скорость составляет абсолютный предел.
And what if science ultimately proves... the light speed barrier is unbreakable... and star travel is impossible? Что делать, если наука доказала, что световой предел является непреодолимым?
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
Больше примеров...
Барьерного (примеров 4)
Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy. Всего лишь кусочек барьерного скотча в Италии.
Following disastrous flooding in Vienna in 1954, years of discussion led to a new plan for regulating the Danube involving creating a relief channel and a long barrier island. После катастрофического наводнения в Вене в 1954 году, потребовались годы обсуждений, которые привели к новому плану для регулирования Дуная путём создания вспомогательного канала и длинного барьерного острова.
The heat transfer paper for inkjet printing using sublimation inks consists of a paper substrate and a barrier coating applied thereto, said barrier coating comprising a binder and a filler. Термотрансферная бумага для струйной печати сублимационными чернилами состоит из бумаги- основы и нанесенного на нее барьерного покрытия, содержащего связующее и наполнитель.
Reconstruction required the laying of 680 tons of asphalt concrete, the installation of 100 km of pedestrian barrier and 2.4 km of sound barrier, and the construction of 24 interchanges, 30 bridges and viaducts, 6 above-ground pedestrian crossings and 16 underground pedestrian crossings. При реконструкции дороги уложено 680 тысяч тонн асфальтобетона, установлено 100 километров барьерного ограждения, 2,4 километра шумозащитных экранов, построены 24 транспортных развязки, 30 мостов и путепроводов, 6 надземных и 16 подземных пешеходных переходов.
Больше примеров...