Английский - русский
Перевод слова Barrier

Перевод barrier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барьер (примеров 753)
2.12. "Mobile deformable barrier" means the apparatus with which the test vehicle is impacted. 2.12 "подвижный деформирующийся барьер" означает приспособление, при помощи которого наносится удар по испытуемому транспортному средству.
In cases where a barrier is created by a criminal law or other legal restriction, it is the obligation of the State to remove it. В случаях, когда барьер возникает из-за уголовного закона или иного правового ограничения, устранение его является обязанностью государства.
What is this impenetrable barrier around this instrument? Что это за непроницаемый барьер вокруг инструмента?
Language courses abroad will allow you in the shortest period of time both to break the barrier to free communication in English and also to receive a whole range of impressions. Языковые курсы за рубежом позволят Вам в кратчайшие сроки преодолеть барьер свободного общения на английском языке и получить массу впечатлений.
About two thirds of the wall around the depot is a natural escarpment of hills providing the depot with a natural barrier in the event of an explosion. Защиту этого склада на две трети длины периметра обеспечивают склоны окружающих холмов, создавая естественный защитный барьер на случай взрыва.
Больше примеров...
Препятствие (примеров 123)
A second barrier involves difficulties of States in the operationalization of indigenous peoples' rights. Второе препятствие имеет отношение к трудностям, с которыми сталкиваются государства в ходе практической реализации прав коренных народов.
Thus, I was one of roughly 60 percent of women of color who find finances to be a major barrier to their educational goals. Так я вошла в те 60% цветных женщин, для которых финансы - это главное препятствие на пути к образованию.
Federalism forms a final barrier to change, by allowing opposition parties to alter, dilute, and reject bills that are detrimental to their clientele. Федерализм представляет собой последнее препятствие на пути к переменам, давая возможность оппозиционным партиям изменять, выхолащивать и отклонять законопроекты, способные нанести ущерб их избирателям.
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
Public opinion, often indifferent to and ignorant of detention, can sometimes be perceived as the main barrier in fulfilling the potential of education in detention, although the main responsibility rests on the State through its public policies of education. Мнение общества, зачастую безразличного к вопросам лишения свободы и не имеющего о нем представления, может порой рассматриваться как основное препятствие на пути к реализации потенциала образования в местах лишения свободы, хотя основная ответственность возлагается на государство в рамках осуществляемой им государственной политики в области образования.
Больше примеров...
Стена (примеров 23)
This is not about a barrier. It is a border. Это ведь не просто стена, это граница.
In all likelihood, the separation barrier being built on the West Bank would represent a major additional obstacle to the Agency's work. Вполне вероятно, что разделительная стена, сооружаемая на Западном берегу реки Иордан, будет представлять огромное дополнительное препятствие для деятельности Агентства.
A. West Bank: Closures and Separation Barrier А. Западный берег: закрытие границ и разделительная стена
In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence". В настоящем докладе отдается предпочтение термину «стена», а не более нейтральным терминам «барьер» и «ограждение».
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена".
Больше примеров...
Заграждение (примеров 26)
I've asked the police to put up a barrier at the end of the street. Я попросил полицию поставить заграждение в конце улицы.
The barrier's route should be on or behind the Green Line, not on occupied territory. Заграждение же должно проходить либо по «зеленой линии», либо за ней, но не по оккупированной территории.
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions. Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. Не важно, как мы это называем - стена, заграждение, обеспечивающее безопасность, или барьер, - возводимое на Западном берегу сооружение стало очевидным препятствием на пути справедливого и прочного мира в регионе.
By mid-afternoon, approximately 200 people had gathered near the tower, and a wire barrier was constructed by the SFOR troops between themselves and the crowd. К середине дня примерно 200 человек собрались вокруг башни, и войска СПС установили проволочное заграждение между собой и этой толпой.
Больше примеров...
Барьерный (примеров 7)
The barrier layer is cured at a temperature of 70-80ºC and a hidden image is printed onto each side of the carrier by direct printing using a colorless liquid composition based on an organic solvent and a polymer varnish and containing a photosensitive dye and a UV absorber. Отверждают барьерный слой при температуре 70-80ºC, впечатывают скрытое изображение на каждую из сторон носителя методом прямой печати с помощью бесцветной жидкой композиции на основе органического растворителя и полимерного лака, содержащей фоточувствительный краситель и УФ- абсорбер.
This H+ exchange is a major element in acid removal, although the mechanism by which H+ is transported from the matrix space into the barrier osteoblast is not known. Этот обмен Н+ является основным способом удаления кислоты, хотя механизм, с помощью которого Н+ переносится из матричного пространства в барьерный остеобласт, неизвестен.
The essence of the invention is that the multilayer reinforced polymeric pipe comprises a polymeric base layer, at least one barrier layer, at least one reinforcing layer, an adhesive layer and a protective layer. Сущность изобретения: многослойная армированная полимерная труба включает основной полимерный слой, по меньшей мере, один барьерный слой, по меньшей мере, один армирующий слой, клеевой слой и защитный слой.
Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann).
A barrier layer which is transparent in the visible spectrum is formed on each side of the carrier using a liquid composition based on an organic solvent and a polymer varnish and containing a UV absorber. На каждой стороне носителя формируют прозрачный в видимой области спектра барьерный слой с помощью жидкой композиции из органического растворителя и полимерного лака, содержащей УФ-абсорбер.
Больше примеров...
Заградительного сооружения (примеров 30)
Various proposals were made in relation to the barrier. Были выдвинуты различные предложения, касающиеся заградительного сооружения.
Displacement in the West Bank is also a result of the construction of the barrier. Перемещение населения на Западном берегу также обусловлено строительством заградительного сооружения.
Fewer than 20 per cent of those who used to farm their lands in the closed area before completion of the barrier are now granted permits. В настоящее время разрешения выдаются менее 20 процентам от общего числа лиц, которые обрабатывали свою землю в закрытом районе до строительства заградительного сооружения.
Some 2,700 to 3,000 Jahalin Bedouin now face further displacement by the end of 2007 to make room for the expansion of the Ma'ale Adumim E1 Block and the construction of the barrier. Теперь перед угрозой дальнейшего выселения оказались примерно 2700-3000 джахалинских бедуинов, которые к концу 2007 года должны будут освободить место для расширяющегося блока E1 в поселении Маале-Адумим и строящегося заградительного сооружения.
Children, patients and workers have to pass through the Barrier checkpoints to reach schools, medical facilities and workplaces and to maintain family and social relations. Дети, пациенты и работающие лица должны проходить через контрольно-пропускные пункты вдоль заградительного сооружения, чтобы попасть в школы, медицинские учреждения и на работу и поддерживать семейные и общественные связи .
Больше примеров...
Ограждение (примеров 20)
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed. Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
The road maintenance competence informed the analysis group that the barrier had been moved closer to the pillar to ensure more roadside surface. Сотрудник дорожной службы проинформировал аналитическую группу о том, что ограждение было передвинуто ближе к столбу, для того чтобы расширить обочину дороги.
The report admits, for example, that the terms 'barrier' and 'fence' are "more neutral terms" but persists in using the term "Wall." Например, в докладе признается, что термины «барьер» и «ограждение» являются «более нейтральными терминами», однако в нем неизменно используется термин «стена».
After travelling a couple of meters with the pillar and barrier connected to the undercarriage the car is thrown into rotation when the barrier finally holds to the pillars. Автомобиль смещается на пару метров вместе с опорой и ограждением, которые зацепились за ходовую часть, а затем начинает вращаться, когда ограждение наконец удерживается опорами.
CABLE TRAFFIC BARRIER, ROAD WITH MEDIAN BARRIER AND ROAD WITH DOUBLE-SIDED TRAFFIC BARRIER ТРОСОВОЕ ДОРОЖНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ, АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА С МЕЖПОЛОСНЫМ ДОРОЖНЫМ ОГРАЖДЕНИЕМ И АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА С ДВУХСТОРОННИМ ДОРОЖНЫМ ОГРАЖДЕНИЕМ
Больше примеров...
Преграда (примеров 20)
Order is the barrier that holds back the cold and death. Порядок - это преграда, сдерживающая холод и смерть.
And then, as if a curtain had been pulled back from the sky, some barrier within the younger Bloom was broken. И в тот момент словно кто-то свыше поднял занавес, БЛУМ ГОВОРИТ С ДЕВОЧКОЙ и некая преграда в душе юного Блума исчезла без следа.
e. Insulation and propellant bonding systems using direct-bonded motor designs to provide a strong mechanical bond or a barrier to chemical migration between the solid propellant and case insulation material. изолирующие системы или системы крепления топлива, выполненные как единое целое с двигателем для обеспечения большей механической прочности или как преграда для исключения взаимного проникновения химических продуктов твердого топлива в материал изоляции.
With more than 50 million births going unregistered every year, the lack of formal registration is a considerable barrier to legal recognition before the law, which has a disproportionate impact on the poorest and most marginalized. С учетом того, что ежегодно не регистрируется более 50 млн. деторождений, существенной преградой для признания правосубъектности является отсутствие формальной регистрации, причем эта преграда непропорционально сильно затрагивает наиболее неимущие и маргинализированные группы населения.
But there's a noise barrier and you've got to make the noise to get through that barrier, right. Там золото, но есть звуковая преграда, так что надо издать этот звук, чтобы пройти через преграду!
Больше примеров...
Препятствует (примеров 58)
Energy poverty is a barrier to sustainable development for many poorer rural communities in all regions of the world. Нехватка энергии препятствует обеспечению устойчивого развития во многих самых бедных сельских общинах во всех регионах мира.
One entity has noted that "patriarchal society" is a barrier to successful project implementation in certain regions. Одно из учреждений отметило, что успешному осуществлению проектов в некоторых регионах препятствует "патриархальное общество".
There is also a gap between climate information and agricultural information, which forms a barrier to the formulation of better forecasts of agriculture production. Существует и разрыв между информацией о климате и сельскохозяйственной информацией, что препятствует повышению качества прогнозов сельскохозяйственного производства.
High rates of delinquency, coupled with the impossibility of effective recovery through judicial means, serve as a barrier to the lowering of interest rates and thus to wider access to credit. Высокий уровень преступности в сочетании с фактической невозможностью взыскания задолженности через суд препятствует снижению процентных ставок и, следовательно, повышению доступности кредитов.
In many countries, public and media hostility towards prisoners acts as a barrier to reintegration. Во многих странах реинтеграции заключенных препятствует враждебное отношение к ним со стороны общественности и средств массовой информации.
Больше примеров...
Заградительное сооружение (примеров 8)
The barrier also plays a major role in that system. Важное место в ней также занимает само заградительное сооружение.
In the past three years the number of crossing points through the barrier has steadily decreased. В течение последних трех лет число контрольно-пропускных пунктов через заградительное сооружение постоянно сокращается.
The speed with which the occupying Power is building the barrier, working 24 hours a day, makes any proper judicial process difficult. Те темпы, которыми оккупирующая держава строит заградительное сооружение, обеспечивая круглосуточное проведение работ, затрудняют использование каких бы то ни было надлежащих судебных процедур.
The barrier also features several "depth barriers", ancillary structures 150 metres long, placed a few kilometres further east, apparently to channel traffic flows towards five checkpoints. Заградительное сооружение также включает ряд перпендикулярных барьеров, представляющих собой вспомогательные структуры длиной 150 метров, расположенные в нескольких километрах к востоку и очевидно предназначенные для направления потоков транспорта в сторону пяти контрольно-пропускных пунктов.
The barrier is a complex of 8-metre-high walls, trenches up to 4 metres deep, earthen and concrete mounds, double walls, fences with electronic sensors, asphalt two-lane patrol roads, a trace strip to detect footprints and a stack of six barbed-wire coils. Заградительное сооружение представляет собой комплекс, состоящий из 8-метровых стен, траншей глубиной до четырех метров, земляных и бетонных валов, двойных заборов, ограждений с электронными сенсорами, двухрядных асфальтированных дорог для патрулирования, контрольно-следовой полосы и шести рядов заграждений из колючей проволоки.
Больше примеров...
Шлагбаум (примеров 23)
Construction of security gatehouse at the main gate, including new steel gate and arm barrier Строительство контрольно-пропускного пункта у главных ворот, включая новые стальные ворота и шлагбаум
He asked her to raise the barrier. И вновь попросил поднять шлагбаум.
Can you raise the barrier? Вы можете поднять шлагбаум?
(b) The main gate area has separate entry and exit driveways with a manually operated barrier on the entry driveway only. Ь) район основных ворот имеет отдельные участки дороги для въезда и выезда, причем механический шлагбаум имеется лишь на въезде.
Command. from Barrier 1. Командир, я первый шлагбаум
Больше примеров...
Барьерные (примеров 17)
We make it past the barrier islands... we make it to Te Fiti. Если мы пройдём барьерные острова, то попадём на Те Фити.
Over the past 10 years, the number of women of childbearing age using contraception (intrauterine devices, oral contraceptives and barrier methods) has risen by 30 per cent. Так, по Республике, за последние десять лет количество женщин репродуктивного возраста, использующих контрацепцию (внутриматочные спирали, оральные контрацептивы, барьерные методы) возросло на 30 %.
Aluminum foil takes leading position in packaging, thanks to its high barrier properties and ability to take shape of the goods. It is the basic material for laminates. Лидирующее положение в упаковке, где необходимы барьерные свойства и сохранение формы, занимает алюминиевая фольга, на основе которой производится большинство ламинатов.
The coral barrier reefs surrounding the Islas de la Bahía and other remote Caribbean cays are some of the most elaborate in the hemisphere. Барьерные коралловые рифы, окружающие острова Ислас-де-ла-Баия и другие изолированные острова в Карибском море, входят в число лучше всего сформировавшихся в данном полушарии.
The two most common types of barrier functions are inverse barrier functions and logarithmic barrier functions. Двумя наиболее используемыми типами барьерных функций являются обратные барьерные функции и логарифмические барьерные функции.
Больше примеров...
Перегородка (примеров 5)
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
barrier missing or contrary to regulations перегородка отсутствует или не соответствует правилам
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
Больше примеров...
Заслон (примеров 13)
The Treaty's purpose is to provide a dependable barrier to qualitative improvement of nuclear weapons and strengthen the irreversibility of their ongoing reductions. ДВЗЯИ призван поставить надежный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и укрепить необратимый характер его продолжающихся сокращений.
The timely revelation and exchange of such information will help to erect a barrier to such criminal activities that threaten the stability and security of the region. Своевременное выявление этих сведений и обмен такой информацией помогут установить серьезный заслон данному виду преступной деятельности, угрожающей стабильности и безопасности региона.
In this connection, we are confident that the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which constitutes an effective barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and attempts to proliferate them, is in the interests of all mankind. В этой связи выражаем убежденность, что скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ставящего эффективный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и попыткам его распространения, отвечает интересам всего человечества.
Provisions that establish a barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of weapons are believed to be one of the key elements of the non-proliferation regime that contribute to the achievement of the objectives of nuclear disarmament. Положения, ставящие заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и разработке новых типов оружия, считаются одним из ключевых элементов режима нераспространения, который содействует достижению целей ядерного разоружения.
In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space. Иными словами, решая вопрос «невепонизации» космоса, мы одновременно ставим заслон и гонке вооружений в космическом пространстве.
Больше примеров...
Предел (примеров 3)
Its speed is an ultimate barrier. Его скорость составляет абсолютный предел.
And what if science ultimately proves... the light speed barrier is unbreakable... and star travel is impossible? Что делать, если наука доказала, что световой предел является непреодолимым?
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
Больше примеров...
Барьерного (примеров 4)
Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy. Всего лишь кусочек барьерного скотча в Италии.
Following disastrous flooding in Vienna in 1954, years of discussion led to a new plan for regulating the Danube involving creating a relief channel and a long barrier island. После катастрофического наводнения в Вене в 1954 году, потребовались годы обсуждений, которые привели к новому плану для регулирования Дуная путём создания вспомогательного канала и длинного барьерного острова.
The heat transfer paper for inkjet printing using sublimation inks consists of a paper substrate and a barrier coating applied thereto, said barrier coating comprising a binder and a filler. Термотрансферная бумага для струйной печати сублимационными чернилами состоит из бумаги- основы и нанесенного на нее барьерного покрытия, содержащего связующее и наполнитель.
Reconstruction required the laying of 680 tons of asphalt concrete, the installation of 100 km of pedestrian barrier and 2.4 km of sound barrier, and the construction of 24 interchanges, 30 bridges and viaducts, 6 above-ground pedestrian crossings and 16 underground pedestrian crossings. При реконструкции дороги уложено 680 тысяч тонн асфальтобетона, установлено 100 километров барьерного ограждения, 2,4 километра шумозащитных экранов, построены 24 транспортных развязки, 30 мостов и путепроводов, 6 надземных и 16 подземных пешеходных переходов.
Больше примеров...