Английский - русский
Перевод слова Barrier
Вариант перевода Заслон

Примеры в контексте "Barrier - Заслон"

Примеры: Barrier - Заслон
Checkpoints are staffed in an intimidating manner: those crossing the barrier are carefully searched, at gunpoint. Персонал контрольно-пропускных пунктов ведет себя агрессивно: людей, пересекающих заслон, тщательно обыскивают под прицелом оружия.
In some instances children are required to cross the barrier to attend school. В некоторых случаях детям необходимы разрешения на проход через заслон, чтобы ходить в школу.
Those living in such zones must therefore cross the barrier at a checkpoint to reach hospitals. Те, кто проживает в таких зонах, должны поэтому пересекать заслон в контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в медицинские учреждения.
The Treaty's purpose is to provide a dependable barrier to qualitative improvement of nuclear weapons and strengthen the irreversibility of their ongoing reductions. ДВЗЯИ призван поставить надежный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и укрепить необратимый характер его продолжающихся сокращений.
If they break through our barrier and yank on the plateau, Nobody seems little. Если они прорвут наш заслон и рванут по плоскогорью, мало никому не покажется.
It is essential to establish a solid and effective barrier to any kind of extremism, national intolerance or religious fanaticism. Необходимо создать твердый, эффективный заслон всякому экстремизму, национальной нетерпимости, религиозному экстремизму.
Its preservation is a key element of global stability and a strong barrier to the arms race in regard to nuclear weapons, missiles and other weapons of mass destruction. Его сохранение - ключевой элемент глобальной стабильности, мощный заслон на пути гонки ядерных и ракетных вооружений, а также других видов оружия массового уничтожения.
The timely revelation and exchange of such information will help to erect a barrier to such criminal activities that threaten the stability and security of the region. Своевременное выявление этих сведений и обмен такой информацией помогут установить серьезный заслон данному виду преступной деятельности, угрожающей стабильности и безопасности региона.
In this connection, we are confident that the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which constitutes an effective barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and attempts to proliferate them, is in the interests of all mankind. В этой связи выражаем убежденность, что скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ставящего эффективный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и попыткам его распространения, отвечает интересам всего человечества.
We must all work together to create a solid barrier against non-State actors seeking to gain access to such weapons and related materials. Нам всем вместе необходимо создать прочный заслон на пути негосударственных субъектов, пытающихся получить доступ к такому оружию и относящимся к нему материалам.
Provisions that establish a barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of weapons are believed to be one of the key elements of the non-proliferation regime that contribute to the achievement of the objectives of nuclear disarmament. Положения, ставящие заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и разработке новых типов оружия, считаются одним из ключевых элементов режима нераспространения, который содействует достижению целей ядерного разоружения.
Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier. Заслон строится без учета экологической обстановки: это широкое сооружение проходит своего рода шрамом по прекрасным холмам и долинам.
In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space. Иными словами, решая вопрос «невепонизации» космоса, мы одновременно ставим заслон и гонке вооружений в космическом пространстве.