Adding the green elements to the roof will act as an insulation barrier to help retain heat within the building in the winter and reduce heat build up in the summer. |
Зелëный элемент, добавленный к крыше, действует как изоляционный барьер, который помогает сохранению тепла в пределах здания зимой и уменьшить высокую температуру летом. |
He flew 201 types of planes and helicopters, and accumulated 5,000 flying hours, including 3,865 combat hours, and breaking the sound barrier 104 times. |
Освоил 201 тип самолётов и вертолётов, провёл 5000 часов в воздухе, в том числе 3865 часов в боевом строю, 104 раза преодолевал звуковой барьер. |
On the island, Maleficent instructs the quartet to steal the Fairy Godmother's magic wand to release the barrier so she can take over Auradon. |
На острове Малефисента приказывает главным героям украсть волшебную палочку Крёстной феи, чтобы снять защитный барьер и чтобы она смогла захватить Аурадон. |
There is a conceptual barrier to understanding the problems that officials might face in regulating crowdfunding, owing to the failure of prevailing economic models to account for the manipulative and devious aspects of human behavior. |
Существует концептуальный барьер, мешающий пониманию проблем, с которыми сталкиваются чиновники, занимаясь регулированием краудфандинга. Он связан с недостатками доминирующих экономических моделей, неспособными верно оценивать те аспекты человеческого поведения, которые касаются манипулирования и обмана. |
NEW YORK - Gold prices have been rising sharply, breaching the $1,000 barrier and in recent weeks rising towards $1,200 an ounce and above. |
НЬЮ-ЙОРК. Стоимость золота резко возрастала, преодолев барьер в 1000 долларов, и за последние недели увеличилась до 1200 долларов и даже выше за унцию. |
So a house-elf shows up in my bedroom... we can't get through the barrier to platform 9 3/4... we almost get killed by a tree... |
Как и предсказывал домовой эльф в моей спальне... мы не смогли пересечь барьер к платформе 93/4... были почти забиты деревом... |
It made me faster than I ever thought possible, fast enough to break the dimensional barrier, fast enough to run to other universes, other earths. |
Она сделала меня быстрее, чем я считал возможным, и я пробил пространственный барьер, смог вбежать в другую вселенную, попасть на другие Земли. |
At 12.20 p.m. on the same day, a patrol consisting of two military aircraft also broke the sound barrier over the city of Tall Kayf, Ninawa Governorate, at very high speed, which caused damage to civilian buildings. |
В тот же день в 12 ч. 20 м. два военных самолета, летевшие на весьма большой высоте, также преодолели звуковой барьер над городом Талль-Кайф (мухафаза Найнава), в результате чего был причинен ущерб городским зданиям. |
During his stay in prison, Mr Olsson was kept in a shared cell, but enjoyed special attention from the police, who gave him a telephone to communicate with his consulate; this ensured that he was not adversely affected by the language barrier. |
Во время пребывания в тюрьме г-н Олссон содержался в общей камере, но при этом пользовался вниманием со стороны охраны, получив от нее разрешение пользоваться телефоном для связи с консульством, чтобы его не угнетал языковой барьер. |
They cast as enemies of peace those of us who insist that we must first erect a sturdy barrier to keep the crocodile out, or at the very least jam an iron bar between its gaping jaws. |
Они считают врагами мира тех из нас, кто настаивает на необходимости установить, в первую очередь, прочный барьер, с тем чтобы не позволить пробраться крокодилу, или, по крайней мере, вставить железный прут между его раскрытыми челюстями. |
to a narrow segment of society. Maybe the barrier would be too universal. |
[надпись с ошибкой: "курятник" вместо "КПП"] Возможно, барьер станет слишком универсальным. |
At 1115 hours on Friday, 24 June 1994, a hostile two-aircraft formation broke the sound barrier in the Basra Governorate while heading towards Dhi Qar Governorate. |
В пятницу, 24 июня 1994 года, в 11 ч. 15 м. два вражеских самолета в боевом порядке преодолели звуковой барьер над муфахазой Басра, совершая полет в направлении муфахазы Ди-Кар. |
You know, I'm starting to pick up... on a little language barrier thing going here. |
наешь, € начинаю замечать здесь €зыковой барьер. |
There was some sort of language barrier and she apparently could not understand his question "Can I get a taxi number?" |
Возник языковой барьер, и она не могла понять его вопрос «Я могу получить номер такси?» |
The Sulaiman Range, and the high plateau to the west of it, helps form a natural barrier against the humid winds that blow from the Indian Ocean, creating arid conditions across southern and central Afghanistan to the west and north. |
Сулеймановы горы, и высокое плато на западе и юго-западе от них, помогают сформировать естественный барьер против влажных ветров, которые дуют с Индийского океана, создавая засушливый климат на юге Афганистана. |
The police announced in a statement that the 25-year-old mini van driver came off the road on Monday afternoon on an A road near Wiesenburg and skidded into a crash barrier. The cause of the accident is not yet known. |
Полиция в своем заявлении сообщила, что 25-летний водитель микроавтобуса сошел с дороги в понедельник днем на шоссе типа А рядом с Визенбургом, и его занесло на разделительный барьер. Причина аварии пока неизвестна. |
And I couldn't tell whether he was just like sort of cripplingly shy or whether I was asking the wrong questions or there was a language barrier or whatever. |
И я не могу сказать, было ли это следствием его ущербной застенчивости, или я задавал неправильные вопросы, или виной тому языковой барьер, или что-то еще. |
In addressing trade barriers relevant to biotrade, UNCTAD has been supporting the ongoing revision process of the Novel Foods Regulation - EC Regulation 258/97, which has been identified as a non-tariff barrier for biotrade products. |
В целях преодоления барьеров на путях биоторговли, ЮНКТАД оказывала поддержку в процессе пересмотра Положения о новых продуктах питания, которое, как было установлено, представляет собой нетарифный барьер в области биоторговли. |
Since the last report, the Permanent Representative noted that his government had been in transition and now that a parliament had been elected, one barrier to ratifying had been removed. |
С последнего доклада Постоянный представитель отметил, что его правительство переживает переходный период, и сейчас, когда избран парламент, устранен один барьер к ратификации. |
This indicates the barrier Kirsten ran into is a doorway to a distinct form of consciousness which is embedded behind Sandy's everyday consciousness. |
Это показывает, что барьер, в который Кристен врезалась- это проход в дальние уголки её сознания, которое спрятано за обычным сознанием Сэнди. |
We were talking about the barriers that people put up, and it turned into this... this thing about clothes and how they're just... just... another barrier that we use to keep ourselves from ever really seeing each other. |
Мы говорили о барьерах, которые ставят люди, и это превратилось в... в разговор об одежде и как она просто... еще один барьер, который мы используем, чтобы не видеть друг друга по-настоящему. |
Hulme was standing beside the track when Cevert came by and also slid off and hit the barrier, but he kept going, now 29 seconds in the lead! |
Хьюм стоял рядом с трассой, когда Север проезжал мимо и тоже задел барьер, но продолжил движение, теперь лидируя с отрывом в 29 секунд! |
Professor George Gogotsi was the first scientist who introduced such concepts in applied material mechanics as a "brittleness measure", "base diagram", "R-line", "FR-method", "fracture barrier". |
Профессор Г. А. Гогоци впервые ввел такие понятия в прикладной механике материалов как «мера хрупкости», "базовая диаграмма", «R-линия», «FR-метод», «барьер начала разрушения» и др. |
gasket cords from silica thread (ShTK) as thermal barrier in different processes, run at high temperatures (up to 1150 ºC). |
Уплотнительные шнуры из кремнеземной нити (ШТК) применяются как тепловой барьер в различных технологических процессах, протекающих при высоких температурах (до 1150 ºС). |
Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. |
Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его. |