Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банковский

Примеры в контексте "Bank - Банковский"

Примеры: Bank - Банковский
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar? Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
The Registrar stated that in addition to recruiting a P-3 officer to better administer the trust funds, the Tribunal had recently entered into discussions with Headquarters in order to allow donors to deposit donations directly into a bank account in the name of the Tribunal. Секретариат заявил, что помимо найма сотрудника уровня С-З для укрепления управления Целевым фондом Трибунал недавно приступил к обсуждению с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопроса о том, чтобы обеспечить донорам возможность депонировать пожертвования непосредственно на банковский счет Трибунала.
Evidence was obtained that the Volunteer deposited the funds in his personal bank account and had made no attempt to disburse the funds for their intended purpose or return them to UNMIK, until this problem was disclosed by a financial reconciliation. Были получены доказательства того, что этот доброволец поместил средства на свой личный банковский счет и не пытался снять их с него для использования по назначению или возвращения их МООНК до тех пор, пока эта проблема не была обнаружена в результате выверки финансовой отчетности.
This is especially true of receivables, negotiable instruments, funds credited in a bank account or drawing proceeds from an independent undertaking, whether they are the original encumbered assets or they just secure payment or other performance of other obligations. Это прежде всего относится к дебиторской задолженности, оборотным инструментам, кредитованным на банковский счет средствам или поступлениям по независимому обязательству, независимо от того, являются ли они первоначально обремененными активами или же выступают в роли обеспечения платежа или исполнения других обязательств.
In some respects, we are taking the perspective of the insurance industry, where we will actuarially determine the reliability of the support you provide for us actually coming to our bank account. В некоторых отношениях мы берем на вооружение методы работы страховой индустрии, с помощью которых мы будем определять фактическую надежность оказываемой вами нам поддержки по мере ее фактического поступления на наш банковский счет.
The Working Group agreed with the substance of paragraph 87, providing for extra-judicial enforcement by the secured creditor in control of the bank account with limited and clearly prescribed exceptions. Рабочая группа одобрила существенные положения пункта 87, в котором предусматривается право обеспеченного кредитора, контролирующего банковский счет, осуществлять принудительную реализацию во внесудебном порядке с учетом ограниченных и четко указанных исключений.
If she cleaned out their emergency money... she may have wiped out their bank accounts. Она взяла все деньги, отложеные на черный день она могла подчистить и банковский счёт.
The last use of Lisa's bank account was at 3.54pm on the day she disappeared before she went to babysit. Последний раз Лиза использовала свой банковский счет в 15.54, в тот день, когда она пропала, перед тем, как она пошла к ребенку.
This is a bank account in the name of both spouses and therefore both must be present when opening the account. Первая субсидия выплачивается репатриантам сразу по прибытии в здании аэропорта - частично наличными, а частично посредством перечисления на банковский счёт.
Ms. Artieda (Ecuador) explained that the Deposit Guarantee Agency served to ensure that savers could withdraw their money from a bank in times of financial crisis, and that the Constitution safeguarded that right. Г-жа Артьеда (Эквадор) говорит, что Агентство по гарантированию вкладов является организацией, которая в случае финансового кризиса гарантирует возврат денежных средств лицам, внесшим их на банковский депозит, и что данное право закреплено в Конституции.
With respect to the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in rights to payment of funds credited to a bank account, different approaches are followed in various States. Применительно к вопросам создания обеспечительного права в правах на выплату средств, зачисленных на банковский счет, а также в правах и обязательствах депозитарного банка, его силы в отношении третьих сторон, его приоритета и его принудительного исполнения, в различных правовых системах используются разные подходы.
We recommend that the payment by bank transfer option only be chosen by those students whose total bill exceeds $3,000, or for those whose fees are being paid by a 3rd party, due to the high fees banks charge for this service. Банковский перевод или оплата по кредитной карте служат гарантией того, что за вами будет забронировано место и комната, даже в случае переноса даты прибытия.
As reported by Gary Becker, an expert in human capital at the University of Chicago, "To most people capital means a bank account, a hundred shares of IBM stock, assembly lines or steel plants in the Chicago area. По словам Гарри Беккера, «Для большинства людей капитал означает банковский счет, 100 акций компании IBM, конвейер или сталелитейное предприятие в районе Чикаго.
In order to open a bank account for a legal entity, an application for opening of an account must be filed, enclosing the following documents: Для того чтобы открыть банковский счет на юридическое лицо, необходимо заполнить соответствующую форму и приложить к ней следующие документы:
In the case of an immigrant family - the bank account must be registered in the name of both spouses! Семейным парам необходимо открыть совместный банковский счёт, в котором должны фигурировать имена обоих супругов!
An investigation by the Office of Internal Oversight Services concluded that all instructions from the United Nations Office at Nairobi, which handles transactions on behalf of UNEP, had quoted the correct bank account number and that the Office had followed proper procedures. Это было обнаружено после того, как донор запросил подтверждение получения средств, благодаря чему в конечном итоге было установлено, что средства депонированы на другой банковский счет.
Here, a bank's portfolio of loans is divided into certain categories of risk, the loans in each of which are multiplied by a category-specific "risk weighting" and the results added. В рамках этого подхода банковский кредитный портфель разбивается по категориям риска, после чего займы в рамках каждой из категорий взвешиваются с учетом соответствующей степени риска и результаты складываются.
Debit ticket for deposit of $1,999,975 on 8 July 2000 from Natura Holdings to Charles Taylor's personal bank account Квитанция о перечислении 8 июля 2000 года на личный банковский счет Чарльза Тейлора 1999975 долл.
In order to maintain such activities, members of Viasna decided that the funds dedicated to Viasna's human rights activities had to be transferred to a bank account regularly opened and declared under the Lithuanian domestic law. Для поддержания своей деятельности члены организации решили перевести денежные средства, предназначенные для финансирования деятельности "Вясны", на банковский счет, открытый и зарегистрированный в соответствии с внутренним законодательством Литвы.
It was reported that a staff member had abused his position and authority to receive from an Agency retiree an amount of JD 1,566.388 and failed to prove that he deposited the amount in the Agency's bank account. Поступило сообщение о том, что один из сотрудников совершил злоупотребление своим служебным положением и полномочиями, получив от вышедшего на пенсию сотрудника Агентства денежные средства в размере 1566,388 иорданских динара и не представив доказательств того, что он внес эту сумму на банковский счет Агентства.
The items were deposited in a bank safety deposit box before the invasion and the claimant provided a valuation certificate that stated that the items were valued at USD 1,074,382.13 at the time of the invasion. Вещи были сданы на хранение в банковский депозитный сейф перед вторжением, и заявитель представил оценочный сертификат, в котором указывалось, что на момент вторжения указанные вещи оценивались на сумму 1074382,13 долл. США.
If a client with one particular foreign currency on the account wishes to carry out a bank transfer in another currency, PJSCCB PRAVEX-BANK carries out transfers with conversion into all of the most popular currencies of the world at the current exchange rates on the international market. Если клиент, имея на счету одну иностранную валюту, желает выполнить банковский перевод в другой валюте, ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" выполняет платежи с конверсией во все наиболее распространенные валюты мира по текущему курсу международного рынка.
Malthus postulated a geometric rate of population growth (like compound interest on a bank deposit) and an arithmetic rate of growth (simple interest on a bank account) of food production. Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи.
The Board recommends that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger and register all transactions into and out of the account, and ascertain from its field offices that no other such bank account is operated by them. Комиссия рекомендует ЮНДКП внести свой местный банковский счет в Бразилии в общую бухгалтерскую книгу и регистрировать все приходные и расходные операции по счету, а также убедиться в том, что такой банковский счет не используется какими-либо другими отделениями на местах.
Payments made by credit or debit card can only be paid back onto the same card, and those made by bank transfer are returned to the same bank account from which the payment originated. Деньги, проплаченные кредитной картой, мы можем вернуть только на ту же кредитку. Деньги, переведенные через банк, мы сможем вернуть только на тот же банковский счёт.