Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банковский

Примеры в контексте "Bank - Банковский"

Примеры: Bank - Банковский
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash... Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
Did you ever mention to Bianca that I sent Auggie to Medellin to open that bank account for Teo? Ты когда-нибудь упоминала при Бьянке, что я отправлял Огги в Медельин, чтобы открыть банковский счёт для Тео?
"... seeing as the bank transfer to the organization was not made..." Банковский перевод... на счёт организации не был сделан...
The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account is effective against third parties also if the secured creditor obtains control with respect to the right to payment of the funds credited to the bank account. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет, также имеет силу в отношении третьих сторон в случае, когда обеспеченный кредитор приобретает право контроля в отношении права на выплату средств, зачисленных на банковский счет.
Money and negotiable instruments collected from receivables are typically then credited to the grantor's bank account (proceeds of proceeds of proceeds). Денежные средства и оборотные инструменты, поступающие в результате инкассации дебиторской задолженности, затем обычно зачисляются на банковский счет лица, предоставившего право (поступления от поступлений от поступлений).
One is that all newborns, throughout the world, should be issued a birth certificate, a document attesting to their existence and thus to their right to go to school, to receive health care, to vote and to open a bank account. Одна из них заключается в том, чтобы оформлять на всех новорожденных детей мира свидетельства о рождении - документы, подтверждающие их существование и, соответственно, право посещать школу, получать медицинскую помощь, участвовать в выборах и иметь банковский счет.
In order to be registered, each prospective candidate had to submit a comprehensive set of documents together with a document certifying that a deposit of UAH 2.5 million (around EUR 178,000 at the time of registration) had been paid into a special CEC bank account. Для регистрации каждый кандидат должен представить исчерпывающий перечень документов, включая документ, подтверждающий внесение денежного залога в размере 2,5 млн. гривен (на момент регистрации приблизительно 178000 евро) на специальный банковский счет ЦИК.
Similarly 40 per cent of SMEs are able to obtain a bank loan in countries with credit bureaus, as opposed to 28 per cent in countries without. Аналогично, 40 процентов МСП имеют возможность получить банковский кредит в странах с кредитными бюро в отличие от 28 процентов в странах, в которых таких учреждений нет.
UFRC diaspora members told the Group that the diaspora was specifically tasked with collecting money to finance UFRC and that its members had opened a bank account for that purpose (see annex 35). Представители диаспоры, являющиеся членами СРСК, сообщили Группе, что перед диаспорой была поставлена конкретная задача осуществлять сбор денежных средств для финансирования СРСК и что ее члены открыли с этой целью специальный банковский счет (см. приложение 35).
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.
Ken's bank account, Ken's sheets, Ken's table,... банковский счет Кена, простыни Кена, стол Кена,...
Cyrus... at least, if someone were to take a look at your corporate bank account, they'd think you were, because they'd see that a considerable sum has been deposited there by the United States government for services rendered. Сайрус... Ну, по крайней мере, если кто-нибудь посмотрит на твой корпоративный банковский счет, то подумает, что работала, потому что увидят, что там хранится внушительная сумма денег от правительства Соединенных Штатов за оказанные услуги.
One minute it's top secret, cloak and dagger, the next you're a bank clerk, or you've opened a shop, Сейчас ты совершенно секретный рыцарь плаща и кинжала, а в следующую минуту - банковский клерк, или открываешь магазин,
Each spouse has the right to open a bank account in his or her name without the consent of the other spouse and to dispose freely of the funds on the account unless those funds have been made common joint property. Каждый из супругов имеет право открывать банковский счет на свое имя без согласия другого супруга и свободно распоряжаться средствами со счета, если только эти средства не были оформлены как их общая совместная собственность.
A staff member misrepresented his employment history to the Organization and forged a bank document, which he submitted to the Organization as authentic. Сотрудник исказил свою рабочую биографию, представленную в Организацию, и подделал банковский документ, который он представил в Организацию в качестве подлинного.
The Claimant asserts that gas masks and protective equipment were purchased by SABCO in September 1990 for its personnel in Saudi Arabia, and that such costs were paid by the Claimant through the project bank account. Заявитель утверждает, что противогазы и защитные средства были куплены "САБКО" в сентябре 1990 года для своих сотрудников в Саудовской Аравии и что такие расходы были оплачены заявителем через банковский счет проекта.
A different issue is what law applies to proceeds of securities that are within the scope of the draft Guide (e.g. securities are sold and the proceeds are deposited in a bank account). Еще один вопрос заключается в том, какое право применяется к поступлениям от ценных бумаг, на который распространяется сфера действия проекта Руководства (т.е. ценные бумаги являются предметом купли-продажи, а поступления зачисляются на банковский счет).
In the European Union countries, there is one bank branch per 1,700 inhabitants, while in the countries of central Europe there is one per 11,000 inhabitants. В странах Европейского союза один банковский филиал приходится на 1700 жителей, тогда как в странах центральной Европы один такой филиал приходится на 11 тысяч жителей.
And to receive your payments have a bank account or that your city has a Western Union, Money Gram, and possibly open free play money accounts, such as: Paypal, Moneybookers. А для получения платежей иметь банковский счет или что в вашем городе Western Union, Money Gram, и, возможно, открытые бесплатные аккаунты игра на деньги, такие как: PayPal, Moneybookers.
Office building in the central part of the town of Gabrovo - offices, bank office, business center, conference halls, restaurant, cafe-bar, maintenance and management of the building, safety provided by a 24/7 security and surveillance systems. Офисное здание с в центральной части г. Габрово - офисы, банковский офис, бизнес центр, конференц-залы, ресторан, кафе-бар, обслуживание и управление зданием, безопасность, обеспечиваемая 24-часовой охраной и видеонаблюдением.
OK, he's got a joint bank account and that's kept funded all right, but then he's got a separate sole bank account and it is a proper horror show, guv. Хорошо, у него есть совместный банковский счет и это сохраняло денежные средства в порядке, но тогда у него есть отдельный единственный банковский счет и это собственное шоу ужасов, шеф.
Of course, a "first in time" priority rule has even less justification with respect to transferees of funds from the bank account, such as payees on cheques drawn on the bank account and recipients of funds transfers. Применение правила о приоритете на основе "первоочередности по времени", несомненно, имеет еще меньше оснований в отношении получателей средств с банковского счета, например получателей платежа по чекам, выписанным на данный банковский счет, и получателей денежных переводов.
a) The creation of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account does not affect the rights and obligations of the depositary bank without its consent; and а) создание обеспечительного права в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, не затрагивает прав и обязанностей депозитарного банка без его согласия; и
In 1996, Chase Manhattan was acquired by Chemical Bank, who retained the Chase name, to form what was then the largest bank holding company in the United States. В 1996 году Chemical Banking Corporation объединилась с The Chase Manhattan Corporation, сформировав крупнейший банковский холдинг страны.
In accordance with regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal, a trust fund was subsequently established and a special euro bank account named "KOICA Grant" was created with Deutsche Bank for this purpose. В соответствии с положением 6.5 Финансовых положений Трибунала позднее был учрежден целевой фонд, а в банке Deutsche Bank был открыт специальный банковский счет в евро под наименованием «Грант КОИКА».