| Yesterday, after you notified Rasheed that his brother was in custody, your bank account got a magic deposit of $50,000. | Вчера, после того, как ты сообщил Рашиду, что его брата задержали, твой банковский счет, как по волшебству, пополнился на $ 50,000. |
| She wiped out my bank account, okay? | Она обчистила мой банковский счет, понятно? |
| According to regulation 4.1.1.8 of the UNHCR financial manual, a bank account not used for at least six months must be closed. | Согласно положению 4.1.1.8 финансового руководства УВКБ, банковский счет, не используемый в течение по крайней мере шести месяцев, должен быть закрыт. |
| With respect to recommendation 169, some doubt was expressed as to whether the consent of the depositary bank should be required for out-of-court enforcement by a secured creditor that had no control with respect to a right to payment of funds credited to a bank account. | В связи с рекомендацией 169 были выражены некоторые сомнения о целесообразности требовать согласия депозитарного банка в случае внесудебной реализации обеспечительного права обеспеченным кредитором, который не обладает контролем в отношении права на выплату средств, зачисленных на банковский счет. |
| I found a bank to lend me the money. I was going to meet them on the boat, exchange a bankers draft for the promissory note - when the bank changed their mind. | Я нашла банк, который давал мне деньги, и собиралась встретиться с ними на лодке, чтобы обменять банковский чек на долговое обязательство - и вдруг банкиры передумали. |
| Non-compliance with the requirement of having a bank account in the name of the applying organization has been reason for rejecting applications in a few cases. | Невыполнение требования о том, чтобы банковский счет был оформлен на имя ходатайствующей организации, служило в ряде случаев основанием для отклонения заявок. |
| The dormant bank account was closed on 7 December 2004 | Неиспользованный банковский счет был закрыт 7 декабря 2004 года |
| Income from operations (bank interest)a | Поступления от операций (банковский процент)а |
| The representatives of the juridical person may then open a bank account, subject to legal controls and procedures, using the public document as proof of registration. | После регистрации в Реестре представители юридического лица могут открыть банковский счет, подлежащий контролю и проверке в установленном законом порядке. |
| Pravex-Bank proposes its clients services on using in international settlings of all known forms: bank transfer, bill of credit, clear and documentary collection. | ПРАВЭКС-БАНК предлагает своим клиентам услуги по использованию в международных расчетах всех известных форм: банковский перевод, аккредитив, чистое и документарное инкассо. |
| Postal orders can be bought and redeemed at post offices in the UK, although a crossed postal order must be paid into a bank account. | Почтовые ордера можно приобретать и погашать в почтовых отделениях на территории Великобритании, хотя кроссированный почтовый ордер должен быть оплачен на банковский счет. |
| Two types of payment or real money reception in exchange for electronic currencies are available at the moment: currency bank transfer and a credit card. | На данный момент доступны два вида оплаты или получения реальных денег в обмен на электронные валюты: валютный банковский перевод и кредитная карта. |
| Do I need a bank account? | Нужно ли мне открыть банковский счет? |
| Fund your account in IFC Markets in any of following ways (bank transfer, credit card, etc). | Пополнить Ваш счет платформы NetTradex любым из имеющихся способов (банковский перевод, кредитная карта, WebMoney и другие). |
| Can I open a bank account? | Могу ли я открыть банковский счет? |
| How to Open my bank account in USA without being a resident? | Как открыть свой банковский счет в США, не будучи резидентом? |
| The company underwent massive restructuring, and in August 1990, it eliminated its bank debt, but still ended the year with a record net loss. | Компания подверглась крупной реструктуризации и в августе 1990 года погасила банковский долг, но всё-равно по результатам года были зафиксированы финансовые убытки. |
| Walden put US $100,000 in Alan's bank account so he can invest in Kate. | Он переводит 100 тыс. долларов на банковский счёт Алана, чтобы он мог вложиться в Кейт. |
| An unauthorized trip to Brazil taken on his FBI passport, and he also deposited $100,000 into his personal bank account. | Несанкционированная поездка в Бразилию, зарегистрированная на его паспорт ФБР, и он также положил 100000 на личный банковский счет. |
| I might be naive, but I still hope I have something more than my bank account... | Может быть я наивен, но я все еще надеюсь что у меня есть что-то большее чем мой банковский счет. |
| If you think you want to be someone with the ego such as bank account then I do not understand. | Если ты думаешь, что меня в тебе привлекает твой банковский счет, то ты ничего не понял. |
| My bank account is much, much bigger than yours. | Мой банковский счет много, много больше вашего. |
| We've traced every cell phone... every bank account and nothing. | Мы отследили каждый сотовый, каждый банковский счет, и ничего. |
| You will get your commissions directly on your bank account or Paypal account. | Вы получите ваш гонорар прямо на ваш счёт Пайпал или на ваш частный банковский счёт. |
| Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. | Поместите в банковский сейф, получим чек в понедельник. |