I share a bank account with my fiancée. |
Я делю свой банковский счет с невестой. |
Get them on the phone, and find out where her bank account is. |
Позвони им и узнай её банковский счёт. |
UNDCP headquarters is informed of each deposit to the Brazilian bank account and could thereby check the corresponding transfer to the dollar bank account. |
Штаб-квартира ЮНДКП информируется о каждом случае депонирования средств на банковский счет в Бразилии и, следовательно, может проверить соответствующий перевод средств на долларовый банковский счет. |
Senator Lockhart received a wire transfer to a bank in Singapore yesterday: $200,000. |
Сенатор Локхарт получил банковский перевод из банка в Сингапуре вчера - 200000 долларов. |
A bank account should be distinguished from a negotiable instrument issued by a bank representing the bank's monetary obligation to its customer. |
Банковский счет следует отличать от оборотного инструмента, который эмитируется банком и который представляет собой денежное обязательство банка перед своим клиентом. |
You need to make a bank transfer from any bank branch or via the Internet. |
Вам нужно сделать банковский перевод из любого отделения банка, либо через интернет. |
This paper uses the term "bank account" to mean an account with a bank into which funds are deposited by the bank's customer. |
В настоящем документе используется термин "банковский счет", под которым понимается счет в банке, на который депонируются средства клиентом данного банка. |
The former UK merchant bank Morgan Grenfell (now part of Deutsche Bank), international universal bank JPMorgan Chase and investment bank Morgan Stanley can all trace their roots to Peabody's bank. |
Банк Morgan, Grenfell & Co. (ныне - подразделение Deutsche Bank), финансовый конгломерат JPMorgan Chase, банковский холдинг Morgan Stanley прослеживают свои корни в Банке Пибоди. |
As grants are paid by bank transfers in U.S. dollars, the organization's bank account should be able to receive payments from abroad in that currency. |
Поскольку субсидии выплачиваются в долларах США путем межбанковского перевода, банковский счет организации должен позволять получать платежи, поступающие из-за рубежа в этой валюте. |
It was alleged that a dollar bank account was opened improperly by the Field Finance Officer in a local bank. |
Утверждалось, что сотрудник по финансам местного отделения в Ливане допустил нарушение, открыв банковский счет в долларах США в местном банке. |
No bank account shall be opened without the approval of the Comptroller, who may also establish policies and procedures regulating the opening of bank accounts in emergency situations. |
Ни одни банковский счет не может быть открыт без санкции Контролера, который может также определять принципы и процедуры, регулирующие открытие банковских счетов в чрезвычайных обстоятельствах. |
Without an identity card it is not possible to open an own bank account, to pay bills in the bank or to deposit funds to a bank account. |
Без удостоверения личности невозможно открыть банковский счет, оплатить счета в банке или депонировать средства на банковский счет. |
The bank sort code, bank account number and currency of the account, as well as the address and phone number of the UK bank if applicable. |
Банковский код, номер банковского счета и валюта счета, а также адрес и номер телефона банка в UK, если применяется. |
A bank account is, in effect, a special type of receivable, i.e. a claim of the customer against the depositary bank for the money deposited in the bank by the customer. |
Банковский счет фактически представляет собой особый вид дебиторской задолженности, т.е. требование клиента к депозитному банку в отношении денежных средств, депонированных клиентом в этом банке. |
When a bank maintaining bank accounts also acts as an intermediary maintaining securities accounts, it normally separates bank accounts from securities accounts and uses different numbers or symbols. |
Если банк, в котором открыт банковский счет, выступает также посредником и открывает счет ценных бумаг, он обычно отделяет банковские счета от счетов ценных бумаг и использует различные номера или символы. |
In legal systems in which a security right may be created in a right to payment of funds credited to a bank account only with the consent of the depositary bank, the bank has no duty to give its consent. |
В правовых системах, в которых обеспечительное право может быть создано в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, только с согласия депозитарного банка, банк не обязан давать свое согласие. |
(b) Despite IMF lending and several rounds of IMF programmes, the economic deterioration could not be redressed, and in most of the cases there were runs on bank deposits and an ensuing bank crisis. |
Ь) несмотря на кредиты и целый ряд программ МВФ, ухудшения экономического положения преодолеть не удалось, и в большинстве случаев отмечалось изъятие вкладов из банков и связанный с этим банковский кризис. |
A bank crisis tended to increase the debt of Governments because of the need to compensate for bank losses or to recapitalize banks in order to restore stability in the domestic financial system; |
Банковский кризис способствовал увеличению государственного долга из-за необходимости компенсировать убытки банков или восстановить банковский капитал в целях восстановления стабильности национальной финансовой системы; |
And the bank loan was supposed to come through to make up the difference, but the bank wanted to talk - to our current employers. |
И должен был прийти банковский заем, чтобы покрыть разницу, но банк захотел поговорить с нашими нынешними работодателями. |
A bank account in the name of one of the companies has been located at a bank in Bern, Switzerland. |
Банковский счет на имя одной из компаний обнаружен в одном из банков в Берне, Швейцария. |
Another concern was that the encumbered asset was not the bank account itself but the right to claim the funds in the bank account. |
Другое опасение касалось того, что обременяемым активом является не сам банковский счет, а право требования средств, находящихся на банковском счете. |
Another claimant claims for losses resulting from the delay in the transfer of funds from its bank account in Kuwait to its bank account in Egypt. |
Другой заявитель предъявил претензию в связи с потерями, понесенными вследствие задержки с переводом денег с его банковского счета в Кувейте на его банковский счет в Египте. |
With accounts payable and accounts receivable transactions at 135 country offices and headquarters, there was limited bank monitoring between bank accounts. |
При том, что расчеты по кредиторской и дебиторской задолженностях ведутся в 135 страновых отделениях и штаб-квартире, банковский контроль за банковскими счетами был слабым. |
With this form of cash transferral, no personal bank account information is recorded since no personal bank account is used. |
При такой форме оплаты сведения о персональном банковском счете не регистрируются, так как в этом случае персональный банковский счет не используется. |
the law of the State in which the bank that maintains the bank account has its place of business. |
правом государства, в котором находится коммерческое предприятие банка, обслуживающего данный банковский счет. |