Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидает"

Примеры: Awaiting - Ожидает
The Department is awaiting the delivery of hardware for that project. Департамент ожидает поставки аппаратных средств для этого проекта.
In three cases the Board is awaiting corrections to be made by the DOE and/or project participants following the consideration of a review. В трех случаях Совет ожидает исправлений, которые должны быть представлены НОО и/или участниками проекта после рассмотрения итогов просьбы о пересмотре.
UNDP was awaiting the finalization of the post-crisis programme before proceeding with funding for development of the private sector. ПРООН ожидает доработки посткризисной программы, чтобы приступить к финансированию мероприятий по развитию частного сектора.
Staff salaries are approximately five months in arrears, but the FDA is awaiting confirmation from the audit. Задолженность по зарплате сотрудников составляет приблизительно пять месяцев, однако УЛХ ожидает подтверждения от аудиторов.
The Group of Experts is still awaiting a reply from a number of these countries. Группа все еще ожидает ответы от многих из этих стран.
The Group of Experts is awaiting Angola's reply concerning the details of this donation. Группа экспертов ожидает от Анголы подробного ответа по поводу этой безвозмездной передачи.
A bill on fair trials was awaiting parliamentary approval. Ожидает утверждения в парламенте законопроект о справедливом судебном разбирательстве.
And there is one individual awaiting retrial as ordered by the Appeals Chamber this past August in its Muvunyi judgement. Еще один человек ожидает повторного разбирательства согласно решению Апелляционной камеры, принятому в августе в отношении вынесения решения по делу Мувуньи.
The Act creating the Land Reform Commission was awaiting the President's signature. Закон о создании Комиссии по земельной реформе ожидает подписи президента.
The Secretary-General was awaiting the outcome of the substantive discussions and consultations by Member States on the new gender architecture. Генеральный секретарь ожидает результатов предметных дискуссий и консультаций государств-членов относительно новой структуры, занимающейся гендерной тематикой.
Since then, he appealed against the judgement and is still awaiting a decision. Однако впоследствии автор обжаловал в апелляционном порядке это постановление и до сих пор ожидает решения.
A.D. Skinner is in stable condition, resting comfortably and awaiting diagnosis and further study. П.Д. Скиннер в стабильном состоянии, отдыхает удобно и ожидает диагноз и дальнейшего исследования.
UNHCR advised the Board that, since 2011, it has been awaiting the comments of its Joint Advisory Committee on a new policy for such staff but expects to promulgate new procedures by June 2012. УВКБ сообщило Комиссии о том, что Управление ожидает комментариев со стороны своего Совместного консультативного комитета, который представляет персонал и руководство в вопросах новой политики в отношении таких сотрудников с 2011 года, и что, по его мнению, новые процедуры будут введены к июню 2012 года.
The Ethics Office is awaiting receipt of the investigation reports for the three prima facie cases referred to OIOS in the present reporting cycle. Бюро по вопросам этики ожидает поступления отчетов по результатам расследования трех дел о подозреваемом преследовании, переданных УСВН в течение настоящего отчетного периода.
The local government law was endorsed by the Cabinet and is awaiting the approval of the National Assembly Кабинет одобрил закон о местном самоуправлении, который ожидает утверждения парламентом
In 17 cases, the Board is awaiting corrections to be made by the project participants following consideration of a request for review. В 17 случаях Совет ожидает получения от участников проекта исправлений после рассмотрения просьбы о проведении пересмотра.
OHCHR was awaiting further information about the cases of alleged suicides. УВКПЧ ожидает получения дальнейшей информации по делам заявленных самоубийств.
The Group has developed a good relationship with the Directors of the Council and is awaiting the results of the financial audit carried by the Government. Группе удалось наладить хорошие отношения с членами Совета, и в настоящее время она ожидает получения результатов финансовой ревизии, которая проводится правительством.
Statement of work finalized by the Engineering Section awaiting technical clearance. Инженерно-техническая секция подготовила перечень работ и ожидает результатов технической проверки
The fact that he has been awaiting the State party's reply for two years now makes him suffer. Он испытывает душевные страдания в связи с тем, что он ожидает ответа государства-участника уже свыше двух лет.
UNRWA is still awaiting clearance to resume the remaining three projects previously approved, which are funded by the Islamic Development Bank/Kuwait, Italy and Germany. БАПОР все еще ожидает разрешения на возобновление трех остальных ранее утвержденных проектов, которые финансируются Исламским банком развития/Кувейтом, Италией и Германией.
UNAMID is awaiting confirmation of the appointment of the Panel of Experts В настоящее время ЮНАМИД ожидает подтверждения о назначении Группы экспертов
It is also awaiting a response to its request for information from the Eritrean authorities about this particular shipment and their cooperation with Green Pine Associated Corporation. Она также ожидает от эритрейских властей ответа на свой запрос о предоставлении информации об этом конкретном грузе и об их сотрудничестве с корпорацией «Грин Пайн Ассошиэйтед».
The Ethics Office is awaiting receipt of the related investigation reports in those cases (ibid., para. 44). В настоящее время Бюро по вопросам этики ожидает получения соответствующих отчетов о результатах расследования этих дел (там же, пункт 44).
The Special Rapporteur renewed the request to visit South Africa, for which he is still awaiting a response from the Government. Специальный докладчик вновь обратился к Южной Африке с просьбой о посещении страны, ответ на которую он до сих пор ожидает от правительства.