Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидает"

Примеры: Awaiting - Ожидает
It is awaiting final endorsement by relevant government entities. План ожидает окончательного утверждения соответствующими правительственными структурами.
The Panel is awaiting additional information before commencing its investigation. Группа ожидает дополнительной информации, прежде чем она начнет расследование.
The Group has sought clarification from the Government of Rwanda on the matter and is awaiting a response. Группа обратилась к правительству Руанды с просьбой предоставить разъяснения по этому вопросу и ожидает ответа на нее.
Moreover, Ukraine was still awaiting an explanation from the Russian Federation regarding the justification for its continued detention of Ukrainian political prisoners. Кроме того, Украина по-прежнему ожидает разъяснения от Российской Федерации в отношении оснований для продолжающегося содержания под стражей украинских политических заключенных.
The Panel is awaiting a reply to this request. Группа ожидает ответа на эту просьбу.
The Panel is awaiting a specific response in that regard, however. Однако Группа ожидает конкретного ответа в этом отношении.
The law is currently awaiting the approval of the Head of State. Этот закон в настоящее время ожидает одобрения со стороны главы государства.
The Bill is still awaiting debate in Parliament. Данный законопроект по-прежнему ожидает обсуждения в парламенте.
He currently sits in the Bargello awaiting his fate on the wheel. Он сейчас в Барджелло, где ожидает своей судьбы на колесе.
Every world leader is currently awaiting your instructions. Каждый мировой лидер в данный момент ожидает ваших инструкций.
Detained by Bahamian authorities, awaiting extradition. Задержана властями Багам, ожидает экстрадиции.
Daedalus is holding station at their failsafe point and awaiting your order. Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Lincoln McNeil, age 9, end-stage heart failure, awaiting transplant, status 1a. Линкольн МакНил, 9 лет, сердечная недостаточность, ожидает пересадку, статус 1а.
The UNECE forwarded the report to the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) and is awaiting its comments. ЕЭК ООН препроводила этот отчет в Управление служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций и ожидает его замечаний.
The Group has written to the Government of China and is awaiting a reply. Группа направила письмо правительству Китая и ожидает ответа на него.
Information reported in October 2007 indicated that a draft instrument of ratification was awaiting signature by the President of Comoros. В информации, переданной в октябре 2007 года, указано, что проект ратификационной грамоты ожидает подписания президентом Коморских Островов.
The Commission is also still awaiting the provision of other requested materials. Кроме того, Комиссия до сих пор ожидает представления других запрошенных материалов.
The Group is still awaiting a response to the written questionnaire submitted to the Democratic Republic of the Congo. Группа все еще ожидает ответа от Демократической Республики Конго на направленный ей вопросник.
This Treaty is awaiting ratification by the Indonesian Parliament. Этот Договор ожидает ратификации индонезийским парламентом.
In one such case, the trial is awaiting judgement. В одном таком деле суд ожидает вынесения решения.
It is now awaiting Presidential assent, when it will be notified as an Act. Теперь он ожидает президентского одобрения, а потом будет провозглашен в качестве законодательного акта.
The pamphlet has now been finalized and is awaiting publication. В настоящее время эта брошюра окончательно доработана и ожидает публикации.
A bill establishing women's rights had been awaiting approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. Законопроект, определяющий права женщин, ожидает утверждения советом министров и парламентом более пяти лет.
Communications with the United Nations Marketing and Sales section are on going and UNHCR is awaiting feedback... Налажены контакты с Секцией продаж и сбыта Организации Объединенных Наций, от которых УВКБ ожидает результатов.
However, that order was under judicial review and he was awaiting a ruling on its legality. Однако в настоящее время данный приказ пересматривается судебными органами, и он ожидает решения относительно его законности.