Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидает"

Примеры: Awaiting - Ожидает
The Panel is awaiting a response. В настоящее время Группа ожидает ответа на этот запрос.
Anxiously awaiting his sister, to share her grief. С волнением ожидает свою сестру, чтобы скорбеть вместе с ней.
He is still awaiting responses from these Governments. Он до сих пор ожидает ответа от правительств этих стран.
A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. Этот выходец из Того, проживающий в Швейцарии, в настоящее время ожидает высылки в свою страну происхождения.
The Congolese people are awaiting the announcement of the results two weeks from now. Конголезский народ ожидает оглашения результатов выборов через две недели.
The tripartite team is awaiting the confirmation of a date and venue in order to convene the meeting. Трехсторонняя группа ожидает подтверждения даты и места проведения встречи для ее организации.
The Division is awaiting formal comments from the UNU Endowment Fund on the draft memorandum of understanding. В настоящее время Отдел ожидает от Дотационного фонда УООН официальных замечаний по проекту меморандума.
The Syrian Government is still awaiting the dispatch of those convoys. Сирийское правительство по-прежнему ожидает отправки этих грузов.
UNDP stated that it was awaiting instructions from donors on what to do with the balance. ПРООН заявила, что она ожидает указаний от доноров относительно того, что предпринять с остатком.
The Special Rapporteur is awaiting confirmation of dates for a visit to Greece, which he hopes to undertake by early 2015. Специальный докладчик ожидает подтверждения сроков поездки в Грецию, которую он надеется совершить в начале 2015 года.
The Panel is still awaiting an answer from the Libyan authorities. Группа все еще ожидает ответа от ливийских властей.
The Panel is still awaiting a response to a request to the Russian Federation to trace the weapon. Группа все еще ожидает ответа на просьбу к Российской Федерации отследить это оружие.
A draft firearms act was finalized and approved by the Minister for Justice and is awaiting the President's consideration. Проект закона о стрелковом оружии разработан и утвержден министерством юстиции и ожидает рассмотрения президентом.
The Panel is awaiting a response to a request for information sent to the Tanzanian authorities in November 2013. Группа ожидает ответа на запрос о предоставлении информации, направленный танзанийским властям в ноябре 2013 года.
A second difficulty lay in the agenda of such a mission, as he was still awaiting a reply from the Permanent Representative of Syria. Вторая трудность связана с повесткой дня такой миссии, поскольку оратор все еще ожидает ответа от Постоянного представителя Сирии.
He would be visiting Italy in November 2013 and was awaiting confirmation of visits to Indonesia and Pakistan. В ноябре 2013 года он нанесет визит в Италию и ожидает подтверждения визитов в Индонезию и Пакистан.
A policy on internally displaced persons had been developed and was currently awaiting Cabinet approval. Была разработана политика в отношении внутренне перемещенных лиц, которая в настоящее время ожидает утверждения Кабинета.
The international community was eagerly awaiting the general comment because the media environment was changing so rapidly. Международное сообщество с интересом ожидает это замечание общего порядка, поскольку ситуация в области средств массовой информации стремительно развивается.
In all three cases the Committee was awaiting a response from the author. По всем трем делам Комитет ожидает ответа автора.
The Committee was awaiting further comments from the State party. Комитет ожидает от государства-участника дальнейших замечаний.
The Committee was awaiting confirmation of recent developments from the State party. Комитет ожидает от государства-участника подтверждения последних событий.
The third-party information had been sent to the State party and the Committee was awaiting its reaction. Информация третьей стороны была направлена государству-участнику, и Комитет ожидает его реакции.
The Committee was now awaiting further information. В настоящее время Комитет ожидает дальнейшей информации.
Spain is still awaiting feedback from their capital. Испания по-прежнему ожидает ответа из столицы.
A pastoral code was also drafted by the Government and is awaiting adoption by Parliament. Правительством также был разработан пастбищный кодекс, который ожидает утверждения в парламенте.