We are awaiting the Secretary-General's proposals. |
Мы ждем от Генерального секретаря предложений на этот счет. |
The SEAL team is in position, awaiting your orders. |
Отряд "морских котиков" на позиции, ждем ваших распоряжений. |
Babylon 5, this is Zeta Wing, we're awaiting your instructions. |
Вавилон 5, это звено Зета. Ждем Ваших указаний. |
We are awaiting the third race. |
А теперь мы ждем третьего забега. |
As I said, awaiting results. |
Как я сказал, ждем результатов. |
We are on side two, awaiting instructions. |
Мы на второй стороне, ждем инструкций. |
We are still awaiting the promised improvement. |
Мы все еще ждем обещанных улучшений. |
Now, excuse us, we're awaiting guests. |
А сейчас извините нас, но мы ждем гостей. |
Reply we are holding position awaiting final crew replacements. |
Ответьте, мы на позиции, ждем заключительных замен команды. |
We're awaiting the arrival of lead counsel William McBride. |
Мы ждем появления ведущего адвоката Уильяма МакБрайда. |
We're awaiting preliminary forensics and SOCO are starting work at the scene now. |
Мы ждем результатов предварительной экспертизы и криминалисты уже работают на месте преступления. |
We're awaiting hard confirmation, but I believe that's the cyber terrorist known as Cipher. |
Мы ждем окончательного подтверждения, но, я считаю, что это кибертеррористка, известная как Сайфер. |
Loccent... near positions and awaiting your orders. |
Центр... Мы на позиции и ждем приказов. |
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries. |
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах. |
We're awaiting word from the away team aboard the Acheron. |
Ждем сообщения от команды, ушедшей на борт Ахерона. |
We are awaiting the results of that review and further guidance from the Council. |
Мы ждем результатов этого рассмотрения и дальнейших рекомендаций Совета. |
In particular, we are awaiting such a response because we believe that Africa's proposals and suggestions are extremely appropriate. |
Мы ждем этого ответа потому, что убеждены в целесообразности африканских предложений и соображений. |
We welcome the New Partnership for Africa's Development and are eagerly awaiting the entry of East Timor into this body. |
Мы приветствуем Новое партнерство в интересах развития Африки и с нетерпением ждем вступления Восточного Тимора в нашу Организацию. |
But here again, we are awaiting results. |
Однако и в этом случае мы ждем результатов. |
We are now awaiting reciprocal steps by the United States of America. |
Ждем ответных шагов со стороны США. |
We are awaiting justice and it will not be long in coming. |
Мы ждем справедливости, и она не заставит себя ждать. |
That is a question awaiting an answer from this body. |
Это вопрос, на который мы ждем ответа от этого органа. |
We are still awaiting responses from the Algerian authorities. |
И мы все еще ждем ответов от алжирских ведомств. |
At the time of preparing this report, we are eagerly awaiting the outcome of the negotiations that are currently taking place in New York. |
Занимаясь подготовкой настоящего доклада, мы с нетерпением ждем результата переговоров, которые в настоящее время проводятся в Нью-Йорке. |
We are awaiting the reply of the Minister of Justice, which we shall transmit as soon as we receive it. |
Мы ждем ответа от министра юстиции, который мы представим как только его получим. |