Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидает"

Примеры: Awaiting - Ожидает
Mrs Corven is awaiting execution. Миссис Корвен ожидает казни.
The Government was awaiting the outcome of those proceedings. Правительство ожидает итогов этих слушаний.
A pregnant woman awaiting execution. Беременная женщина ожидает смертной казни.
UNDP was awaiting the outcome of the municipal elections. ПРООН ожидает результатов муниципальных выборов.
Status: awaiting implementation. Состояние: ожидает осуществления.
The staff member is awaiting sentencing; Сотрудник ожидает вынесения приговора;
That individual is awaiting sentencing. Это лицо ожидает вынесения приговора.
The draft law is now awaiting approval by Parliament. Проект закона ожидает утверждения парламентом.
The Mission is awaiting receipt of the plan. Миссия ожидает представления этого плана.
UNMIL is awaiting follow-up action from the Ministry of Justice МООНЛ ожидает соответствующего решения министерства юстиции
A ninth man is awaiting deportation. Девятый алжирец ожидает депортации.
for your team awaiting for further orders. твоя команда ожидает дальнейших приказов.
A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary. Стратегический план, ориентированный на использование возможностей рынка, ожидает утверждения Исполнительным секретарем.
He too was awaiting the delegation's explanations concerning the "Dignidad" colony. Кроме того, г-н Вольфрум также ожидает разъяснений делегации в связи с колонией "Достоинство".
Moreover, people left homeless by hurricane Mitch are still awaiting resettlement and relations between the authorities and recipients have become polarized. Со своей стороны, население, пострадавшее от урагана «Митч», все еще ожидает переселения, что приводит к обострению отношений между органами власти и неимущими слоями населения.
The Secretary-General was awaiting the outcome of the substantive discussions and consultations by Member States on the new gender architecture. Однако он также подчеркнул, что ответственность за обеспечение гендерного равенства по-прежнему лежит на всех подразделениях Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь ожидает результатов предметных дискуссий и консультаций государств-членов относительно новой структуры, занимающейся гендерной тематикой.
An SAR agreement between South Africa and Zimbabwe had been drafted and was awaiting signature by ministers of the two Governments. Законодательство по ПС разработано и ожидает опубликования Управлением Генерального прокурора.
His Government had developed a comprehensive policy which gave due consideration to the Guiding Principles on Internal Displacement and was awaiting the comments of all the stakeholders concerned. Правительство Непала разработало всеобъемлющую стратегию с надлежащим учетом Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны и ожидает комментариев от всех заинтересованных сторон.
For the disposal of the remaining €49,283, the Organization is awaiting instructions from the eligible Members. Организация ожидает инструкций соответствующих государств-членов относительно распоряжения остатком средств в размере 49283 евро.
All are looking round, awaiting to see what next move from which side can jump-start the stalled motor of the DDR process. Население напряженно ожидает, какая сторона сделает следующий шаг, который позволит наконец ввести в действие процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It has also communicated to the Secretary-General its position on the various protocols submitted to it and is awaiting his response. Кроме того, правительство Марокко довело свою позицию по представленным ему различным протоколам до сведения Генерального секретаря и ожидает реакции Секретариата.
UNICEF is eagerly awaiting the findings of the CEB-commissioned ERP analyses starting in 2014. ЮНИСЕФ с нетерпением ожидает результатов анализа ОПР, проведение которого было поручено КСР и который начнется в 2014 году
With regard to reports, the Democratic Republic of the Congo is awaiting the imminent establishment of a financial intelligence unit. Что касается обмена сообщениями, то Демократическая Республика Конго ожидает создания в ближайшее время Группы финансовой разведки, декрет об учреждении которой находится на завершающем этапе подготовки в кабинете премьер-министра.
He was awaiting information from Rwanda and recommended that a reminder should be sent to the State party. Он ожидает поступления информации из Руанды и рекомендует направить этому государству-участнику напоминание.
The State has further drafted an "Anti-discrimination Law" which is awaiting passage by the legislators. Кроме того, этот штат внес дальнейшие поправки в Антидискриминационный закон, который ожидает своего принятия законодателями.