Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активам

Примеры в контексте "Assets - Активам"

Примеры: Assets - Активам
There is currently no manual on non-produced assets, except for the manual on financial derivatives. В настоящее время не существует руководства по непроизведенным активам, за исключением руководства по финансовым производным инструментам.
Sub-goal 2: Promote the livelihoods of the poor through strengthened self-organization and access to assets and resources Подцель 2: Содействие обеспечению средств к существованию для неимущих слоев населения посредством более активного объединения в самостоятельные организации и доступа к активам и ресурсам
In order to connect this annual 'consumption gap' to the assets on the balance sheets, the consecutive 'gaps' are cumulated. Для привязки этой годовой "потребительской разницы" к активам баланса производится аккумулирование последовательных "разниц".
During last year's eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets. На протяжении восьми месяцев революции прошлого года НПС был сосредоточен на свержении Каддафи, получении международного признания и обеспечении доступа к замороженным ливийским активам.
The Commonwealth Secretariat had similarly stated that only by expanding women's access to assets could countries widen women's share in growth. Аналогичным образом, Секретариат Содружества заявил, что, лишь расширяя доступ женщин к материальным активам, страны могут добиться того, чтобы женщины получали больше выгод от экономического роста.
Firms in some of the more advanced developing countries have gained access to key technologies and other strategic assets by undertaking direct investments in industrialized countries. Предприятия ряда более развитых развивающихся стран получили доступ к ключевым технологиям и другим стратегическим активам за счет размещения прямых инвестиций в промышленно развитых странах.
However, it was not clear how policies emphasizing the primacy of market mechanisms could help to improve the access of the poor to productive assets. Вместе с тем неясно, каким образом политика, в которой акцент делается на доминирующую роль рыночных механизмов, может способствовать улучшению доступа бедных слоев населения к производственным активам.
Fair value accounting should take into account holding periods and management processes, particularly for long-term assets and liabilities. при осуществлении учета по текущей стоимости следует принимать во внимание периоды владения и процессы управления, особенно применительно к долгосрочным активам и обязательствам;
Treatment of nominal holding gains and interest on financial assets . Порядок учета номинальной холдинговой прибыли и процентов по финансовым активам
UNDP's financial statements reflected a "Reserve for field accommodation" of $9.1 million under both assets and liabilities as at 31 December 2003. В финансовых ведомостях ПРООН отражен «Резерв средств на размещение на местах» в сумме 9,1 млн. долл. США как по активам, так и по пассивам по состоянию на 31 декабря 2003 года.
This outcome points to a lower level of interest in local assets and suggests that the privatization process has run its course in many countries. Этот итог свидетельствует об ослаблении интереса к местным активам и дает основания полагать, что во многих странах завершился процесс приватизации.
On the other hand when women have access and control over economic assets it provides them leverage in household and community decision-making processes. Вместе с тем, когда женщины имеют доступ к экономическим активам и контроль над ними, это дает им выигрыш при принятии решений на уровне домашних хозяйств и общин.
Loss of infrastructure, equipment or other assets Ущерб инфраструктуре, имуществу и другим активам
Policy paper on intangible assets not yet finalized Директивный документ по нематериальным активам еще не закончен.
To continue performing this essential function, women require access to social services and productive assets, as well as State institutions adapted to the reality of female-headed households. С тем чтобы продолжать осуществлять эту исключительно важную функцию, женщины нуждаются в доступе к социальным службам и производственным активам, а также к государственным учреждениям, занимающимся вопросами положения семей, главой которых является женщина.
Improving women's access to education and to non-formal training needs to be done in conjunction with improving their access to other assets and opportunities. Обеспечение женщинам более широкого доступа к образованию и неформальному обучению должно осуществляться наряду с предоставлением им доступа к другим активам и возможностям.
This must go hand in hand with providing rural women and girls access to other opportunities and assets, such as tools and other resources that facilitate food production. Эти меры должны идти рука об руку с предоставлением сельским женщинам и девочкам доступа к другим возможностям и активам, таким как инструменты и другие ресурсы, которые облегчают производство продуктов питания.
The privileges and immunities accorded to the World Bank shall apply to the property, assets, archives, operations and transactions of the Trust Fund. Привилегии и иммунитеты, предоставляемые Всемирному банку, применяются к собственности, активам, архивам, операциям и сделкам Целевого фонда.
Risk management assessment should be carried out on a periodic basis to take into account the threats and vulnerabilities to the information assets in a timely manner. В целях своевременного учета факторов уязвимости и угроз информационным активам следует на регулярной основе проводить оценку задач в области управления рисками.
The ability to access and take advantage of income-generating activities depends critically on access to assets, such as land, education and infrastructure. Возможность вести приносящую доход деятельность и получать от нее выгоду в решающей степени зависит от доступа к таким активам, как земля, образование и инфраструктура.
Their productive potential remains untapped, however, owing to gender gaps in access to a range of assets such as land, education, technology and productive inputs. Однако их производственный потенциал остается невостребованным в силу гендерного неравенства в доступе к некоторым активам, таким как земля, образование, технологии и производственные факторы.
An essential feature of the general security rights registry recommended in the Guide is that a notice of a security right can refer to future assets of the grantor. Одна из важнейших особенностей общего реестра обеспечительных прав, рекомендуемого в Руководстве, заключается в том, что уведомление об обеспечительном праве может относиться к будущим активам праводателя.
Access to records, personnel and assets Доступ к документации, персоналу и активам
The Inspectors were informed that internal auditors faced restrictions on access to records (including medical records), personnel and assets at four United Nations organizations. Инспекторам было сообщено о том, что внутренние аудиторы сталкиваются с проблемой ограничений в деле доступа к документации (включая медицинские карты), персоналу и активам в четырех организациях системы Организации Объединенных Наций.
Environmental assets capable of being included on a national balance sheet are: К экологическим активам, которые могут быть включены в национальный баланс, относятся: