A joint Eurostat/OECD Task Force on Land and Non-financial Assets, in which the European Central Bank also participated, has now met twice. |
Совместная целевая группа Евростат-ОЭСР по земле и нефинансовым активам, в которой также участвует Европейский центральный банк, уже провела два заседания. |
The Commission for Public Assets was charged with identifying criteria for distributing (or redistributing) public property between different levels of government in accordance with their responsibilities. |
Комиссия по государственным активам отвечает за определение критериев распределения (или перераспределения) государственной собственности между различными государственными ведомствами в соответствии с их функциями. |
This Oscar Vertanan. I just wonder if, with everything that's happened, we should be trusting other people's Assets. |
Этот Оскар Виртанен, я просто хочу знать, можно ли нам доверять чужим активам из-за всего случившегося. |
Preliminary draft Protocol to the Convention on Matters specific to Space Assets |
Предварительный протокол к Конвенции по космическим активам |
The Contracts, Assets, and Procurement Committees were noted to have been ineffective in 11 audit reports, as some members were unclear about their roles and responsibilities. |
В 11 аудиторских докладах была отмечена неэффективность комитетов по контрактам, активам и закупкам, поскольку некоторые члены были плохо осведомлены о своих функциях и обязанностях. |
Rural Women's Access to Productive and Economic Assets |
Доступ сельских женщин к производственным и экономическим активам |
The Criminal Assets Bureau was established in 1996 with the objectives of identifying and seizing the proceeds of crime. |
Бюро по активам, полученным преступным путем, было создано в 1996 году в целях выявления и ареста доходов от преступлений. |
The act on the mission, membership, organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets was enacted on 4 September 2009. |
4 сентября 2009 года был обнародован пересмотренный закон о мандате, составе, организации и работе Национальной комиссии по земельным и прочим активам. |
In addition, one Materials and Assets (Field Service) is to be redeployed to the Fuel Unit. |
Кроме того, планируется передать в Топливную группу одну должность помощника по материалам и активам (категория полевой службы). |
The members of the Commission finally approved the resulting ISWGNA interpretation in January 2002, on the understanding that the issue can be taken up for review again by the Canberra Group on Intangible Assets, which has been renamed Canberra II Group on Non-Financial Assets. |
Члены Комиссии в конечном счете утвердили разработанное толкование МСРГНС в январе 2002 года при том понимании, что данный вопрос может вновь стать предметом обсуждения в рамках Канберрской группы по нематериальным активам, которая переименована в Канберрскую группу II по нефинансовым активам. |
In 2005, Cohen chaired the Commission on Unclaimed Assets. which looked into how unclaimed funds from dormant bank accounts could be used to benefit the public. |
В 2005 году Коэн возглавляет Комиссию по невостребованным банковским активам (англ. Commission on Unclaimed Assets) на «спящих» счетах с целью разработки рекомендации по их использованию на благо общества. |
IAS 13 Presentation of Current Assets and Current Liabilities |
МСУ 13 "Отчетность по текущим активам и обязательствам" |
Assets, such as vehicles or office equipment, loaned to implementing partners are subject to rights of use agreements, which assert continued ownership by UNHCR and set out the responsibilities of partners for their custody. |
К таким активам, как автотранспортные средства или конторское оборудование, которые передаются имплементационным партнерам, применяются соглашения о «правах на использование», в которых подтверждается постоянная принадлежность таких активов УВКБ и определяется ответственность партнеров за их сохранность. |
In 18 reports, shortfalls regarding the Contracts, Assets and Procurement Committee or the Advisory Committee on Procurement were noted. |
В 18 докладах были выявлены недостатки в работе Комитета по контрактам, активам и закупкам или Консультативного комитета по закупкам. |
In 1996 we passed a Proceeds of Crime Act and set up a Criminal Assets Bureau, and both play a major part in our fight against drugs. |
В 1996 году мы приняли закон о криминальных доходах и создали Бюро по активам криминального происхождения, и оба этих шага стали важным вкладом в нашу борьбу с наркотиками. |
The principal procurement committees are the Advisory Committee on Procurement at headquarters and the Advisory Committee on Contracts, Assets, and Procurement in country offices. |
Главными комитетами по вопросам закупок являются Консультативный комитет по закупкам в штаб-квартире и Консультативный комитет по контрактам, активам и закупкам в страновых отделениях. |
UNFPA Nigeria noted the need to revert to the Contracts, Assets and Procurement Committee for approvals in such cases in the future; |
Отделение ЮНФПА в Нигерии отметило необходимость передачи таких дел в будущем на утверждение Комитету по контрактам, активам и закупкам; |
UNCDF is working to strengthen the procurement function by arranging refresher training courses for all staff involved in procurement activities and for the members of the UNCDF Contracts, Assets and Procurement Committee. |
ФКРООН работает над повышением эффективности процесса закупок посредством организации курсов повышения квалификации для всех сотрудников, участвующих в закупочной деятельности, и членов Комитета ФКРООН по контрактам, активам и закупкам. |
The mandate of the Commission on Land and Other Assets was to be extended for two years, and the amended version of the relevant Act would further clarify the Commission's powers as compared with those of other Government agencies. |
Мандат Комиссии по земельным ресурсам и другим активам должен быть продлен на два года, а соответствующий закон с поправками далее разъяснит полномочия Комиссии по сравнению с полномочиями других государственных учреждений. |
There are 2 women on the Credit Committee made up of 5 members and 2 women out of 5 on the Assets and Liabilities committee. |
В состав Кредитного комитета входит пять членов, двое из которых - женщины, две женщины также являются членами Комитета по активам и пассивам, состоящего из пяти членов. |
A similar mechanism has been in place to build on the results of the discussions held by the Canberra II Group on Non-Financial Assets at its meetings in Canberra in March/April 2005 and Geneva in September 2005. |
Аналогичный механизм был задействован для проведения дальнейшей работы по итогам обсуждений, проведенных Канберрской группой II по нефинансовым активам на ее совещаниях в Канберре в марте и апреле 2005 года и Женеве в сентябре 2005 года. |
At UNFPA Nigeria, the Board reviewed the minutes of the Contracts, Assets and Procurement Committee meeting dated 31 December 2007 for the approval to dispose of vehicles, which recommended a sale through competitive bidding for the vehicles. |
Комиссия рассмотрела касающиеся отделения ЮНФПА в Нигерии отчеты о заседании Комитета по контрактам, активам и закупкам, которое состоялось 31 декабря 2007 года и было посвящено утверждению предложений о списании автомобилей, которые было рекомендовано продать на основе конкурентных торгов. |
Delegation of procurement authority from UNDP chief procurement officer to UNDP/IAPSO Director upon the recommendation of the Contracts, Assets and Procurement Committee |
Делегирование полномочий по закупке руководящим сотрудником ПРООН по закупкам Директору ПРООН/МУУЗ по рекомендации Комитета по контрактам, активам и закупкам |
For example, procurement transactions exceeded established stipulated thresholds were not submitted for review; members of the Contracts, Assets and Procurement Committee were not appropriately appointed and/or rotated; and effective follow-up on the recommendations of the Advisory Committee on Procurement was required. |
Например, не представлялись для рассмотрения закупочные операции, превышавшие установленные квоты; не соблюдался надлежащий порядок назначения и/или замены членов Комитета по контрактам, активам и закупкам; и не осуществлялось эффективного контроля за выполнением рекомендаций Консультативного комитета по закупкам. |
The staffing requirements of a Fuel Unit would be accommodated through the redeployment of one Fuel Technician and three Fuel Assistants from the Aviation Section, and one Material and Assets Assistant from the Engineering Section. |
Кадровые потребности Топливной группы планируется удовлетворить путем передачи ей одной должности техника по топливу и трех должностей помощников по топливу из Секции воздушных перевозок и одной должности помощника по материалам и активам из Инженерной секции. |