Примеры в контексте "Art - Ст"

Примеры: Art - Ст
CCPR: art. 2 МПГПП: ст. 2
OP-CRC-AC: art. 3 КПР-ФП-ВК: ст. З
Declaration to art. 1 CRC-OP-AC Заявление к ст. 1
"Carrier" is defined as a contractual person cf. art. "Перевозчик" определяется как лицо, которое заключает договор в соответствии со ст. 1.1.
Protocol on Technical Cooperation and Mutual Assistance in the Field of Civil Defence, Spain-Portugal, 1992, art. Протокол между Королевством Испания и Португальской Республикой о техническом сотрудничестве и взаимной помощи в области гражданской обороны 1992 г., ст. 3, п. 6.
1.1 and art. 2 of CMR, just as an example to show how the unimodal 'plus' system could work. Возможная замена ст. 1.1 и ст. 2 КДПГ предлагается лишь в качестве примера для того, чтобы показать, как могла бы работать система "один вид транспорта плюс".
See also Agreement Establishing the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, 1991, art. 23(3). Конвенция об учреждении Международного союза помощи 1927 г., ст. 8.
Failure to comply is an offence (art. 65). Неисполнение требований и распоряжений судей влечет установленную законом ответственность (ст.).
Most of the crimes (1,501) concerned commercial bribery (Criminal Code, art. 204). Большинство выявленных преступлений указанной категории (1501) связано с коммерческим подкупом (ст. 204 УК РФ).
anti-corruption investigations Special investigative techniques (art. 50) Специальные методы расследования (ст. 50) Необходимость разработать законодательство, касающееся
19C1 Modifications considered material listed in art. 19С1 Считающиеся существенными изменения, перечисленные в ст. 19(
72A When clear that party will commit fundamental breach (art. 25) 72А Случаи, когда становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора (ст. 25)
No restrictions of their civil, employment, housing or other rights are permitted (ibid, art. 16). Какое-либо ограничение их гражданских, трудовых, жилищных и иных прав не допускается (ст. 16 Закона О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана ).
These two additional periods are deducted from the number of working hours and give no rise to any reduction of pay (art. 137 of the Employment Act). Эти два дополнительных перерыва предоставляются за счет рабочего времени без сокращения оплаты труда (ст. 137 Закона о занятости).
In that chapter, the increasing importance of international cooperation is addressed (art. 23-35) and the use of expedited means of communication, including fax and e-mail, are promoted (art. 25, para. 3). В этой главе говорится о растущем значении международного сотрудничества (ст. 2335) и о целесообразности использования быстродействующих средств связи, включая факсимильную связь и электронную почту (пункт 3 ст. 25).
Interference in the work of judges from any quarter is prohibited and is punishable by law (Constitution, art. 99; Organization of the Courts and Status of Judges Act, art. 55). Вмешательство в деятельность судьи с чьей бы то ни было стороны запрещено и влечет ответственность по закону (ст. 99 Конституции и ст. 55 закона "О судопроизводстве и статусе судей в Туркменистане").
The Criminal Code establishes under "Offences against the proper and effective administration of justice" the offences of bribery (art. 444), bribery in criminal proceedings (art. 444-A), and threats against witnesses (art. 454-A). Уголовная ответственность за такие преступления, как подкуп (ст. 444), подкуп в рамках уголовного судопроизводства (ст. 444-А) и угрозы в адрес свидетелей (ст. 454-А), предусматривается в разделе Уголовного кодекса "Преступления против надлежащего и эффективного отправления правосудия".
Similar provisions can be found in other acts such as the Ecological Security Act (art. 7), the Sanitary-Epidemiological Well-Being Act (art. 8), the Radiation Act (art. 27), etc. Аналогичные нормы имеются и в других законах Азербайджанской Республики "Об экологической безопасности" (ст.), "О санитарно-эпидемологическом благополучии" (ст.), "О радиации" (ст.) и т.д.
International Health Regulations, revision of 23 May 2005, World Health Organization, art. См. также: Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 г., ст. 19, п. 1-2.
Agreement Concerning the Improvement of Rescue Services in Frontier Areas, Sweden-Norway, 1974, art. 3; Agreement on Cooperation and Mutual Assistance in Cases of Accidents, Finland-Estonia, 26 June 1995, art. Соглашение об учреждении Карибского агентства по ликвидации чрезвычайных ситуаций, вызванных бедствиями, 1991 г., ст. 15, п. 3.
If the person is defamed in a public speech, a publicly exhibited work or in the mass media, this is considered an aggravating circumstance (Criminal Code, art. 133). Отягчающим обстоятельством при этом является оскорбление в публичном выступлении, публично выставленном произведении или средствах массовой информации (ст. 133 Уголовного кодекса).
In cases of adoption the consent of the adoptive child must be sought if he or she has attained the age of 10 years (Marriage and Family Code, art. 121). Для усыновления требуется согласие усыновляемого, если он достиг десятилетнего возраста (ст. 121 КоБиС Туркменистана).
Act 22 of 15 November 1982 establishing the National Institute of Civil Protection, 1995, art. 33. United States, Federal Civil Defense Act, 1950, sect. Закон 221982 г. о создании национальной системы гражданской обороны на случай бедствий, ст. 33.
See, for example, the New Convention establishing the Coordination Center for the Prevention of Natural Disasters in Central America, 3 September 2003, art. 16. См., например: Новая учредительная конвенция СЕПРЕДЕНАК 2003 г., ст. 16.
El Salvador may wish to grant extradition in the absence of dual criminality (art. 44, para. 2). Сальвадор может пожелать произвести выдачу в отсутствии требования об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением (пункт 2 ст. 44).