International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, 1990, art. 9(2). |
Международная конвенция по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 г., ст. 9, п. 2. |
Natural Disaster Management Act, 1998, art. |
Акт 1998 г. о преодолении стихийных бедствий, ст. 27. |
The Code of Administrative Offences of the Republic of Belarus (art. 162-1). |
Кодекс Республики Беларусь об административных правонарушениях (ст. 162-1). |
The UNCITRAL draft applies to "contracts of carriage" cf. art. |
Проект документа ЮНСИТРАЛ применяется к "договорам перевозки" в соответствии со ст. 3.1. |
In order to avoid such conflicts, the UNCITRAL draft has introduced art. |
Во избежание таких коллизий в проекте документа ЮНСИТРАЛ была предложена ст. 4.2. |
This art. 4.2, however, is on purpose restricted to matters relating to the carrier's liability only. |
Однако эта ст. 4.2 специально ограничивается вопросами, относящимися лишь к ответственности перевозчика. |
Privileges accorded to enterprises, associations and organizations that produce goods and technical equipment for disabled persons (art. 15). |
Льготы предприятиям, объединениям и организациям, производящим товары и технические средства для инвалидов (ст.). |
Institutions involved in the rehabilitation of disabled persons (art. 18). |
Учреждения, осуществляющие реабилитацию инвалидов (ст.). |
Human trafficking (art. 181) |
Торговля людьми (ст. 181 УК) |
A special article (art. 36) is devoted to the constitutional principle of care for the family. |
Специальная статья (Ст. 36) посвящена установлению конституционного принципа заботы о семье. |
The Unit has at its disposal other necessary information to check declarations of suspect transactions (art. 33 of Belgian Law). |
Группа располагает также другой информацией, необходимой для проверки сообщений о подозрительных операциях (ст. ЗЗ бельгийского закона). |
Independence of judges and their subordination only to the law (art. 112); |
независимость судей и подчинение их только закону (ст. 112) |
The State guarantees a victim the protection of the courts and compensation for the injury suffered (Constitution, art. 21). |
Государство гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба (ст. 21 Конституции). |
Incitement to suicide (art. 109) |
доведение до самоубийства (ст. 109) |
Trafficking in minors (art. 167) |
торговля несовершеннолетними (ст. 167) |
(b) Prohibiting interference of any kind in family matters (art. 3, para. 2). |
Ь) недопустимость вмешательства кого-либо в дела семьи (ч. 2 ст.). |
The law defines the forms of property which may only be owned by the State or municipal entities (art. 212, para. 3). |
Законом определяются виды имущества, которые могут находиться только в государственной или муниципальной собственности (п. З ст. 212). |
All property owners enjoy equal protection of their rights (art. 212, para. 4). |
Права всех собственников защищаются равным образом (п. 4, ст. 212). |
This does not require the conclusion of water use agreements (art. 11). |
Использование водных объектов коренными малочисленными народами не требует заключения договоров водопользования (ст. 11). |
In this case, their salary shall be equal to that for a full working week (Labour Code, art. 320). |
При этом заработная плата выплачивается в том же размере, что и при полной рабочей неделе (ст. 320 Кодекса). |
Extradition (art. 44):: Limited capacity and resources |
Выдача (ст. 44) Ограниченные возможности и ресурсы |
Enforcement of foreign sentences (art. 44, para. 13) |
(ст. 44, пункт 13) исполнение иностранных приговоров |
Consultation before refusing (art. 44, para. 17) |
(ст. 44, пункт 17) предварительные консультации до отказа в выдаче |
Joint investigations (art. 49):: Limited experience in conducting joint |
Совместные расследования (ст. 49) Ограниченный опыт в проведении совместных расследований в |
Extradition (art. 44, para. 1) and |
Выдача (ст. 44, пункт 1) и обоюдное признание Обучение по использованию Конвенции в качестве правового |