Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружениям

Примеры в контексте "Arms - Вооружениям"

Примеры: Arms - Вооружениям
A view was also expressed that certain analysis or interpretation of data submitted to the United Nations Register of Conventional Arms, made by a competent United Nations staff, would render it a more useful instrument of confidence-building. Было также высказано мнение о том, что проведение компетентным персоналом Организации Объединенных Наций определенного анализа или интерпретации данных, представляемых в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, сделало бы его более полезным инструментом укрепления доверия.
Indeed, it was based on this conviction that Japan, in cooperation with the then European Community, submitted to the forty-sixth United Nations General Assembly the resolution entitled "Transparency in armaments", which established the United Nations Conventional Arms Register. И вот исходя из этой убежденности Япония в сотрудничестве с тогдашним Европейским сообществом представила сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюцию "Транспарентность в вооружениях", которая учредила Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
To this end we advocate the creation of nuclear-free zones, complete nuclear disarmament, the holding of the fourth special session of the General Assembly on disarmament and the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms. В этом контексте мы ратуем за создание зон, свободных от ядерного оружия, полное ядерное разоружение, проведение четвертой специальной сессии Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, и расширение Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
The United Nations Register of Conventional Arms, in operation since 1991, is a primary transparency instrument of the United Nations, through which States exchange information on trade, as well as procurement and national holdings of conventional weapons in seven pre-defined categories. Действующий с 1991 года Реестр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям является одним из основных инструментов Организации Объединенных Наций по обеспечению транспарентности, с помощью которого государства обмениваются информацией о торговле, а также о приобретении и национальных запасах обычных вооружений по семи ранее определенным категориям.
During the reporting period, the Department for Disarmament Affairs continued to undertake a number of activities aimed at enhancing the awareness of Member States of the United Nations Register of Conventional Arms and the Instrument for Reporting Military Expenditures and at encouraging greater participation. В течение отчетного периода Департамент по вопросам разоружения продолжал осуществлять ряд мероприятий, направленных на повышение осведомленности государств-членов о Регистре Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и системе стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах, а также на поощрение более активного участия в них.
TO REAFFIRM their commitment to broaden and systematize the information that they provide to the United Nations Register of Conventional Arms and to establish a uniform methodology to provide information on military expenditure, with a view to increasing transparency and fostering confidence in this domain; ВНОВЬ ПОДТВЕРДИТЬ свою приверженность расширению и систематизации информации, представляемой ими в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, и утверждению единообразной методики для представления информации о военных расходах в целях повышения транспарентности и культивирования доверия в этой области.
Mr. Abe (Under-Secretary-General for Disarmament Affairs): I wish to remind Committee members that they still have the task of nominating the Chairman of the Preparatory Committee and the President of the Review Conference for the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Г-н Абэ (заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить членам Комитета о том, что им еще предстоит назначить Председателя Подготовительного комитета и Председателя Конференции по рассмотрению процесса осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
We deplored at length the 2005 NPT Review Conference, the outcome of the United Nations Summit and the 2006 Small Arms and Light Weapons Review Conference, but we applauded the positive results at the 2006 CCW and BWC review conferences. Мы обстоятельно сетовали на обзорную Конференцию 2005 года по ДНЯО, на исход саммита Организации Объединенных Наций и на обзорную Конференцию 2006 года по стрелковому оружию и легким вооружениям, но мы приветствовали позитивные результаты обзорных конференций 2006 года по КНО и КБО.
My country in particular benefited from such an exercise in the Regional Seminar on Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, held in Manila in July 2002, co-sponsored by the Government of Canada and supported by the United Nations Secretariat. Моей стране, в частности, принесло огромную пользу участие в Региональном семинаре по осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, проводившемся в Маниле в июле 2002 года и организованном совместно с правительством Канады при поддержке Секретариата Организации Объединенных Наций.
Latvia regrets that several important forums have not produced the desired results - the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference, the Treaty on Conventional Forces in Europe Review Conference, and the Small Arms and Light Weapons Review Conference, just to name a few. И Латвия сожалеет, что не дали желаемых результатов несколько важных форумов - назовем хотя бы вот какие: обзорная Конференция по Договору о ядерном нераспространении, обзорная Конференция по Договору об обычных вооруженных силах в Европе и обзорная Конференция по стрелковому оружию и легким вооружениям.
We are also engaged in implementing the Programme of Action agreed upon at the International Conference on Small Arms and Light Weapons, and we look forward to the first biennial conference, to be held in New York in July this year. Мы также участвуем в выполнении Программы действий, согласованной на Международной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям, и рады возможности принять участие в первой конференции, которая состоится в июле этого года в Нью-Йорке и впоследствии будет проводиться раз в два года.
The Group obtained information from the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States that the Democratic Republic of the Congo is among the five States members of the Regional Centre that produce ammunition. От Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах Группа получила информацию о том, что Демократическая Республика Конго входит в число пяти государств - членов Регионального центра, производящих боеприпасы.
Rwanda is an active member of regional mechanisms for the maintenance of peace and security, including the East African Standby Brigade; the East African Police Cooperation Organization (EAPCO) and the Regional Centre on Small Arms (RECSA). Руанда является активным членом региональных механизмов поддержания мира и безопасности, в том числе Восточноафриканской резервной бригады, Восточноафриканской организации по сотрудничеству начальников полиции (ЕАРСО) и Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЦСО).
(a) Full and effective implementation of existing obligations of Member States, in particular those flowing from the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. а) полное и эффективное выполнение текущих обязательств государств-членов, в частности обязательств, вытекающих из Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Meetings of the technical working group on physical security and stockpile management with FRCI, gendarmerie, national police, the Ministry of Environment, Water and Forestry, the National Commission on Small Arms and Light Weapons and other international partners совещания технической рабочей группы по вопросам физической безопасности и управления запасами с участием представителей Республиканских сил Кот-д'Ивуара, жандармерии, национальной полиции, министерства охраны окружающей среды, водного и лесного хозяйства, Национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям и других международных партнеров
o $8,000 for consultancy for the Group of Environmental Experts on Information Technology and $10,000 for the report Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: analysis of the reports submitted by States 2006-2009. о 8000 долл. США на консультативные услуги для Группы правительственных экспертов по информационной технологии; 10000 долл. США на составление доклада «Осуществление Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям: анализ докладов, представленных государствами в 2006 - 2009 годах».
Advice through monthly meetings provided to the National Committee on Small Arms and Light Weapons with a view to the preparation of the second civilian voluntary disarmament campaign, as well as technical advice on ongoing efforts for civilian disarmament Проведение ежемесячных консультационных совещаний с членами Национального комитета по стрелковому оружию и легким вооружениям с целью подготовки второй кампании по добровольному разоружению гражданского населения, а также оказания технических консультационных услуг в целях содействия продолжающимся усилиям по разоружению гражданского населения
Regional agreements like the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons (2005), the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials (2001), and the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, такие как Найробийский протокол по стрелковому оружию и легким вооружениям (2005 год); Протокол САДК о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами (2001 год); и Конвенция ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года;
President Clinton and Norwegian Prime Minister Bondevik also announced a bilateral task force on small arms and light weapons, focusing on efforts to destroy surplus small arms in conflict zones. Президент Клинтон и премьер-министр Норвегии Бунневик объявили также о создании двусторонней целевой группы по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая сконцентрирует свое внимание на усилиях по уничтожению излишков стрелкового оружия в зонах конфликтов.
In order to address the issue of residual small arms and light weapons in Sierra Leone, UNDP is implementing a community arms collection and development programme, which is aimed at developing new firearms-licensing procedures and a small-arms database. Для решения вопроса об остающихся в Сьерра-Леоне стрелковом оружии и легких вооружениях ПРООН осуществляет программу сбора оружия и развития на уровне общин, которая нацелена на разработку новых процедур выдачи лицензий на огнестрельное оружие и создание небольшой базы данных по вооружениям.
The documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) regulating the approach to small arms and light weapons. Документов ОБСЕ, регулирующих отношение к легким вооружениям и стрелковому оружию.
During the mandate period, Mr. Claudio Gramizzi, a consultant to the Group, served as arms expert. В ходе работы Группы один из ее консультантов г-н Клаудио Грамицци выполнял функции эксперта по вооружениям.
The Team's own expertise on Afghanistan, along with that of specialists on finance, arms and border security measures, helps sustain these efforts. Свою роль играет то обстоятельство, что сама Группа и привлекаемые ею специалисты по финансам, вооружениям и пограничному контролю обладают знаниями по афганской проблематике.
The Panel primarily focused on field investigations, with four experts (arms, aviation, international humanitarian law and regional/Coordinator) deploying at regular intervals to the five states of Darfur. Группа уделяла основное внимание проведению расследований на местах, для чего ее четыре эксперта (по вооружениям, по вопросам авиации, по международному гуманитарному праву и по региону/координатор) регулярно посещали все пять штатов Дарфура.
We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. Мы также должны договориться о том, что, прежде чем провести Конференцию, мы разработаем неофициальные параметры международного документа по обычным вооружениям в ходе сессий, которые состоятся в 2010 и 2011 годах.