Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружениям

Примеры в контексте "Arms - Вооружениям"

Примеры: Arms - Вооружениям
The Conference was a venue of fierce disputes between proponents and opponents of the initiative to introduce stronger guidelines on transfer controls into the framework of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Эта конференция стала ареной жарких споров между сторонниками и противниками инициативы по включению более жестких руководящих принципов по контролю над поставками оружия в рамки Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In November 2006, Phase I of the Comprehensive Small Arms and Light Weapons and Stockpiles of Conventional Ammunition Programme in Tajikistan, focusing on Dushanbe and its vicinities, was successfully completed. В ноябре 2006 года в Таджикистане был успешно завершен первый этап процесса осуществления Всеобъемлющей программы по стрелковому оружию и легким вооружениям и запасам обычных боеприпасов, на котором основное внимание было уделено Душанбе и его окрестностям.
NATO/EAPC Workshop on Small Arms and Light Weapons: Export Controls and Transfers, Brussels, 16-17 March 2000; семинар НАТО/СЕАП по стрелковому оружию и легким вооружениям: регулирование экспорта и передача, Брюссель, 16 и 17 марта 2000 года;
As a result, the Agreement establishing the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa was adopted by the Third Ministerial Review Conference of the Nairobi Declaration. В результате этого третья Конференция на уровне министров по обзору хода осуществления Найробийской декларации приняла Соглашение об учреждении Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер и на Африканском Роге.
The new ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and other Related Materials is an innovative tool that will further contribute to the establishment of a safe and peaceful environment in the subregion. Новая конвенция ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам является новаторским инструментом, который и далее будет способствовать созданию безопасных и мирных условий в субрегионе.
Before concluding, I would like to join others in emphasizing the importance of the first biennial meeting to review implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, to be held in New York next month. Прежде чем завершить, я хотел бы, присоединяясь к другим, подчеркнуть важность первого двухгодичного совещания по осуществлению Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, которое будет проходить в Нью-Йорке в следующем месяце.
On a legislative and policy level, the Regional Centre on Small Arms reported that it is developing "best practice guidelines on practical disarmament" with support from the Government of Japan. В отношении деятельности в области законодательства и политики Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям сообщил о ведущейся им разработке «руководства по передовым методам осуществления практических мер в области разоружения» при поддержке правительства Японии.
In particular, as recognized by the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, illicit trafficking in conventional weapons has led to severe societal disruption and ineffective governance. В частности, как отмечается в Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, незаконный оборот обычного оружия вызывает сильную социальную дезорганизацию и снижает эффективность работы государственных органов.
My country has also effectively participated in various disarmament processes and initiatives in the Great Lakes region spearheaded by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons based in Nairobi. Наша страна также принимает эффективное участие в различных процессах разоружения и инициативах, осуществляемых в районе Великих озер под руководством Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям, который базируется в Найроби.
We believe that the focus should be on strengthening the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, which is a consensus framework, rather than trying to supplant it with other mechanisms or creating parallel instruments. По нашему мнению, необходимо сосредоточить внимание на укреплении Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в качестве согласованной консенсусом основы, а не на попытках подменить ее другими механизмами или создать параллельные инструменты.
Kenya is a strong supporter of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and looks forward to robust engagement at the forthcoming fourth Biennial Meeting of States. Кения решительно поддерживает Программу действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям и намеревается принять активное участие в работе предстоящего созываемого раз в два года совещания государств-участников.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
In the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, which my country ratified and which entered into force on 30 September 2009, they expressly committed themselves to do so. В Конвенции ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, которую наша страна уже ратифицировала и которая вступила в силу 30 сентября 2009 года, они однозначно обязались поступать именно таким образом.
Owing to our participation on the Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, we are the only United Nations entity participating in this continental group of the African Union Commission charged with designing a strategy. С учетом нашего участия в Руководящем комитете по стрелковому оружию и легким вооружениям мы являемся единственным органом Организации Объединенных Наций, входящим в состав континентальной группы Комиссии Африканского союза, которой поручена разработка стратегии.
This experience has reaffirmed our belief that informal, intersessional meetings as a regular feature of the work of the international community can complement formal meetings of States and do much to accelerate the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Это мероприятие еще раз убедило нас в том, что проведение неофициальных заседаний в межсессионный период на регулярной основе позволяет дополнить официальные встречи государств и в значительной мере содействует ускорению реализации Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Bolivarian Republic of Venezuela considers that the categories of weapons included in the United Nations Register of Conventional Arms are discriminatory, since they ignore other types of weapons which in some cases constitute a greater threat to international peace and security. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что категории вооружений, включенных в Регистр Объединенных Наций по обычным вооружениям, носят дискриминационный характер, ибо они игнорируют другие типы оружия, которые в некоторых случаях представляют более значительную угрозу международному миру и безопасности.
Transparency is absolutely essential: the United Nations Register of Conventional Arms must be given the resources it needs to be effective and have practical effects, as was stressed by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General. И тут абсолютно необходима транспарентность: как было подчеркнуто Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, которая была назначена Генеральным секретарем, Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям следует обеспечить нужными ему ресурсами, с тем чтобы он носил эффективный характер и давал практические результаты.
It was also recognized that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constituted a step forward in the promotion of transparency in military matters and that it needed to be further improved. Было признано также, что создание Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям является важным шагом вперед по пути к утверждению транспарентности в военных вопросах и что его необходимо улучшать и впредь.
Therefore, we resolutely support the operation of the United Nations Register of Conventional Arms as well as the work of the Group of Governmental Experts established to devise techniques and procedures for the Register and study arrangements for its future expansion. Поэтому мы решительно поддерживаем функционирование Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, а также деятельность Группы правительственных экспертов, созданной для разработки методов и процедур ведения Регистра и изучения возможностей его будущего расширения.
Both the United Nations Register of Conventional Arms and the work of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament focus on the question of transparency in the field of armaments. Как Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, так и работа Специального комитета Конференции по разоружению сосредоточены на вопросе о транспарентности в сфере вооружений.
But, as mentioned before, AAR JAPAN participated in several United Nations meetings on disarmament, mainly Mine Action, Small Arms and Light Weapons, which indirectly contributes to the Economic and Social Council objectives. Однако, как упоминалось выше, АПС Японии принимала участие в ряде совещаний Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, в основном по разминированию и стрелковому оружию и легким вооружениям, что является непосредственным вкладом в реализацию целей Экономического и Социального Совета.
Capacity development for reporting to the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, including through the development of a manual, training, awareness-raising and technical assistance. Создание потенциала для представления докладов Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, в том числе посредством подготовки руководств, обучения, повышения осведомленности и технической помощи.
A number of seminars have been held on the issue, including a residential workshop in June 2008 on "Forward thinking on a practical implementation agenda for the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons". Был проведен ряд семинаров по этому вопросу, в том числе организованный в июне 2008 года по месту жительства семинар-практикум на тему «Перспективное мышление в отношении повестки дня, касающейся практического осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям».
At its meeting in March 2008, the Group of Interested States considered a funding proposal from the Nairobi-based Regional Centre on Small Arms to support various practical disarmament projects in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. На своем заседании, состоявшемся в марте 2008 года, Группа заинтересованных государств рассмотрела предложение базирующегося в Найроби Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям о выделении средств в поддержку осуществления ряда проектов в области разоружения в Бурунди, Демократической Республике Конго, Сомали и Судане.
The Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials adopted by West Africa could, we believe, serve as a guide for the international community. Принятая странами Западной Африки Конвенция по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними материалам может, как мы считаем, послужить примером для международного сообщества.