Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружениям

Примеры в контексте "Arms - Вооружениям"

Примеры: Arms - Вооружениям
More recently, there was the failure of the 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons to agree on a final document. В качестве более свежего примера можно привести неспособность участников Конференции 2006 года по рассмотрению прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, согласовать итоговый документ Конференции.
(e) Regional workshops Regional small arms and light weapons meetings specific workshops on TCI have been held in: ё) региональные семинары: В связи с ИКП был специально проведен ряд региональных встреч, посвященных стрелковому оружию и легким вооружениям:
As many members of the community working on issues of relevance to small arms and light weapons are represented or based in Geneva, it might be desirable, at least initially, to conduct the intersessional programme of work in Geneva. Поскольку многие члены сообщества, занимающегося вопросами, имеющими отношение к стрелковому оружию и легким вооружениям, имеют представительства или базируются в Женеве, было бы, наверное, желательно, чтобы по крайней мере на первоначальном этапе процесс, связанный с межсессионной программой работы, осуществлялся в Женеве.
The form that you will see is divided into two parts and includes a breakdown of small arms and light weapons, which, although not in the nature of a definition, is indicative of the equipment it includes. Как вы увидите, такая форма разделена на две части и включает разбивку по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая, не будучи по природе определением, дает представление о той технике, которую она включает.
Notwithstanding the failures in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, there has been some good progress on the CWC, on the Biological Weapons Convention and on small arms and light weapons. Несмотря на неудачи в области ядерного разоружения и нераспространения, достигнуты определенные позитивные результаты по КХО, Конвенции по биологическому оружию и стрелковому оружию и легким вооружениям.
At the regional level, Zambia has been active in the Southern African Development Community's programme on small arms and light weapons through the Southern African Regional Police Cooperation Organization, which was established in October 1995. На региональном уровне Замбия принимает активное участие в программе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки по стрелковому оружию и легким вооружениям через Южноафриканскую региональную организацию полицейского сотрудничества, которая была создана в октябре 1995 года.
We have taken an active and constructive part in all the meetings of the United Nations group of governmental experts on small arms and light weapons, as well as the work of the current Open-ended Working Group on the new international instrument. Мы принимали активное и конструктивное участие во всех заседаниях группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также в работе Рабочей группы открытого состава над новым международным документом.
The General Assembly's annual resolutions on small arms and light weapons provide pragmatic prescriptions through which the international community seeks to solve the problems, and as a sponsor, along with Colombia and South Africa, we think it significant that the resolutions were adopted by consensus. Ежегодные резолюции Генеральной Ассамблеи по стрелковому оружию и легким вооружениям содержат практические рекомендации, с помощью которых международное сообщество пытается решить эти проблемы, и будучи одним из их спонсоров, наряду с Колумбией и Южной Африкой, мы считаем важным тот факт, что эти резолюции принимались консенсусом.
The draft resolution would authorize the convening of the second United Nations conference on small arms and light weapons in New York during the months of June and July 2006, with the preparatory committee process to begin in January 2006. Данный проект резолюции санкционировал бы проведение в Нью-Йорке в июне-июле 2006 года второй конференции Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, а начало подготовительного процесса к ней - в январе 2006 года.
The international community should complement this with a separate resolution covering small arms and light weapons, which are the weapons killing people worldwide and have become the weapons of choice in almost all conflicts, including those with which the Council is currently seized. Международное сообщество должно дополнить это положение отдельной резолюцией, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям, которые ведут к гибели людей по всему миру и которым отдается предпочтение в ходе практически всех конфликтов, в том числе тех из них, которыми в настоящее время занимается Совет.
The activities of irregular armed groups, the illicit trade in small arms and light weapons, the smuggling of natural resources, drug trafficking and other ways in which organized crime weakens institutions undermine social stability and democracy and pose a threat to security. Деятельность нерегулярных вооруженных формирований, незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениям, контрабанда природных ресурсов, торговля наркотиками и другие способы, при помощи которых организованная преступность ослабляет институты государства, подрывают социальную стабильность и демократию и несут угрозу безопасности.
It is dismayed by the inconclusive results of the Conference on small arms and light weapons held in July 2001 and welcomes the urgent convening of another conference in the near future. Наша делегация была обескуражена неопределенными результатами Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям, состоявшейся в июле 2001 года, и считает целесообразным скорейший созыв новой конференции в ближайшем будущем.
We expect a great deal from the work of the group of experts, who will be able to rely on work already done, particularly the document of the Organization for Security and Cooperation in Europe on small arms and light weapons. Мы очень многого ожидаем от работы группы экспертов, которые смогут опираться на уже проделанную работу, прежде всего на документ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Group also took account of documentation on small arms and light weapons issued by various regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization of American States (OAS) and the Southern African Development Community (SADC). Группа также приняла к сведению документацию по стрелковому оружию и легким вооружениям, изданную различными региональными организациями, в том числе Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Организацией американских государств (ОАГ) и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
The aforementioned activities can be performed at the national, bilateral and subregional levels through the concerted and harmonized efforts of member States of ECCAS under an institutional framework which would take the form of a specific small arms and light weapons unit within the ECCAS secretariat. Деятельность по указанным выше направлениям может осуществляться на национальном, двустороннем и субрегиональном уровнях благодаря согласованию и координации усилий государств - членов ЭСЦАГ на институциональной основе в рамках созданного в Генеральном секретариате ЭСЦАГ специального отдела по стрелковому оружию и легким вооружениям.
However, considering the ready availability of more powerful and lethal arms in the region of South Asia, the conflict has the potential to turn even more violent and destructive. Однако, учитывая широкие возможности получения в южноазиатском регионе доступа к более мощным и смертоносным вооружениям, указанный конфликт вполне может стать еще более жестоким и опустошительным.
A wide range of interlocutors, including UNOCI, Force Licorne and Ivorian officials, have conveyed their concerns to the Group regarding the absence of an arms expert, and have transmitted relevant information concerning possible breaches of the sanctions regime before and during the 2011 post-electoral crisis. Широкий круг заинтересованных сторон, включая ОООНКИ, Силы операции «Единорог» и официальные лица Кот-д'Ивуара, выразили Группе свою обеспокоенность в связи с отсутствием эксперта по вооружениям и представили соответствующую информацию о возможных нарушениях режима санкций до и в течение кризиса после выборов 2011 года.
It also supports the international programme of action on small arms and light weapons, in order to promote confidence and cooperation as well as establish peace and security among the States of the region and the world. Она также поддерживает международную программу действий по легким вооружениям и стрелковому оружию, чтобы способствовать укреплению доверия и сотрудничеству, а также обеспечить мир и безопасность для государств региона и всего мира.
It goes without saying that our commitment to such a treaty on conventional arms in no way changes Algeria's priority adherence to the goal of general disarmament, and nuclear disarmament in particular. Само собой разумеется, что наша приверженность такому договору по обычным вооружениям никоим образом не меняет того приоритетного значения, которое Алжир придает цели всеобщего разоружения и ядерного разоружения, в частности.
It also provided technical assistance to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the preparation and conduct of subregional training on small arms and light weapons in Central Africa, held in Yaoundé in September 2003. Он также оказывал техническую помощь Региональному центру Организации Объединенных Наций по проблемам мира и разоружения в Африке в подготовке и проведении в Яунде в сентябре 2003 года субрегионального учебного семинара по стрелковому оружию и легким вооружениям в Центральной Африке.
The Programme of Action now requires the effective coordination of system-wide action on small arms and light weapons, and the harmonization of policies, strategies and activities, in order to avoid wasteful duplications and to generate synergies. Программа действий в настоящее время требует эффективной координации общесистемной деятельности по стрелковому оружию и легким вооружениям и согласования политики, стратегий и деятельности, с тем чтобы избежать расточительного дублирования и генерировать объединение усилий.
Control of the production of small arms and light weapons is carried out on the basis of enforceable legal instruments issued by the Russian Agency for Conventional Weapons in implementation of the Federal Act on Weapons of 1996. Контроль за производством легкого и стрелкового оружия осуществляется на основе ведомственных нормативных правовых актов, изданных Российским агентством по обычным вооружениям в развитие Федерального закона «Об оружии» 1996 года.
Illicit circulation of small arms and light weapons refers to weapons in this category that are possessed or traded by individuals and non-State actors that are not authorized to possess, carry, trade or use them. Термин «незаконное распространение» стрелкового оружия и легких вооружений применяется к вооружениям из этой категории, которыми владеют или торгуют отдельные лица и негосударственные субъекты, не уполномоченные владеть ими, носить их, торговать ими или использовать их.
NATO and the EAPC member States have maintained very close liaison with OSCE during the negotiations in the Forum for Security Cooperation that have led to the adoption of the OSCE milestone document on small arms and light weapons. НАТО и государства - члены СЕАП поддерживали тесную связь с ОБСЕ во время переговоров на Форуме по сотрудничеству в области безопасности, которые привели к принятию исторического документа ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In addition UNIDIR focuses on small arms and light weapons in Southern Africa, East Africa, North Africa and the Middle East, Asia, Latin America and Eastern Europe. Кроме того, ЮНИДИР уделяет особое внимание стрелковому оружию и легким вооружениям в южной части Африки, Восточной Африке, Северной Африке и на Ближнем Востоке, в Азии, Латинской Америке и Восточной Европе.