Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружениям

Примеры в контексте "Arms - Вооружениям"

Примеры: Arms - Вооружениям
Since 2001, it has been submitting reports to the United Nations Register of Conventional Arms and has provided information on its defence expenditures on the basis of the General Assembly resolution on transparency in armaments, which my country supports. Начиная с 2001 года в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи о транспарентности в области вооружений, которую моя страна поддерживает, она представляет доклады в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и информацию о своих оборонных расходах.
As regards transparency in armaments, Brazil is a long-standing participant in the United Nations Register of Conventional Arms, and believes that the review of the operation and the further development of this confidence-building mechanism should be continued by the Group of Governmental Experts next year. Что касается транспарентности в вооружениях, то Бразилия уже давно участвует в Регистре Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и считает, что рассмотрение функционирования и дальнейшее развитие этого механизма укрепления доверия должно быть продолжено группой правительственных экспертов в следующем году.
The Slovak Republic fully supports a further strengthening of the United Nations Register on Conventional Arms and its amendment comprising information on military holdings, procurement through national production, defense budgets, organizational structure and size of national armed forces which are also important complementary elements. Словацкая Республика полностью поддерживает дальнейшее укрепление Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и его корректировку за счет информации о военных запасах, закупках за счет отечественного производства, оборонных бюджетах, организационной структуре и размерах национальных вооруженных сил, ибо такие сведения также являются важными дополняющими элементами.
It is very important not to forget all the others, and I wish to emphasize our hope that all States will submit returns for 1994 to the United Nations Register of Conventional Arms. Очень важно не забывать и обо всех других, и я хочу подчеркнуть нашу надежду на то, что все государства представят свои сводки за 1994 год в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Nepal therefore welcomes the United Nations's Register of Conventional Arms and continues to support the work of the Secretary-General to further expand and develop this system by 1997. В этой связи Непал приветствует учреждение Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и заявляет о своей неизменной поддержке усилий Генерального секретаря по обеспечению дальнейшего расширения и совершенствования этой системы к 1997 году.
The United Nations Register of Conventional Arms, which is the subject of this draft resolution, constitutes, as is underlined in the second paragraph of the preamble, an important step forward in the promotion of transparency in military matters. Создание Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, который является предметом данного проекта резолюции, представляет собой, как подчеркивается во втором пункте преамбулы, важный шаг вперед в деле содействия повышению транспарентности в военных вопросах.
They considered, therefore, that there were no grounds for restricting discussion to issues related solely to the United Nations Register of Conventional Arms and that the Ad hoc Committee should not be constrained by such issues. Поэтому они сочли, что нет оснований для того, чтобы ограничивать обсуждение вопросами, касающимися исключительно Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, и Специальный комитет не должен замыкаться на этих вопросах.
We welcome the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms in promoting openness and transparency and wish for broader participation in the years to come. Мы приветствуем создание Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, который способствует повышению открытости и транспарентности, и выступаем за расширение участия в нем в предстоящем году.
We suggest that the Ad Hoc Committee should take up the subject where it left off last September, focusing its attention principally on matters relating to the United Nations Register of Conventional Arms. И мы полагаем, что Специальному комитету следует начать рассмотрение этого вопроса с того, на чем мы остановились в сентябре прошлого года, сконцентрировав свое внимание главным образом на вопросах, касающихся Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
First and foremost, we firmly believe that our work must have a much wider scope than the very limited one of the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms. Прежде всего мы твердо убеждены в том, что наша работа должна иметь гораздо больший охват, а не ограничиваться очень узкими рамками семи категорий Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
I am convinced that the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms, under the able leadership of Ambassador Wagenmakers, will be able to make recommendations and create a climate conducive to greater transparency and openness. Я убежден, что Группа правительственных экспертов по Регистру Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям под умелым руководством посла Вагенмакерса будет в состоянии вынести соответствующие рекомендации и создать атмосферу, благоприятную для расширения транспарентности и открытости.
Belarus agreed on the importance for confidence-building of the United Nations Register of Conventional Arms, and had already submitted information to the Register. Беларусь признает, что Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям может сыграть важную роль в деле укрепления доверия, и она уже представила данные в этот Регистр.
Likewise, nothing should, in our view, stand in the way of a comprehensive reassessment of the question of transparency in armaments, including work on further improvement of the United Nations Register of Conventional Arms. И точно так же, на наш взгляд, ничто не должно мешать всеобъемлющему повторному рассмотрению вопроса о транспарентности в вооружениях, и в том числе работе над дальнейшим усовершенствованием Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Exceptionally, the material set out in paragraph (g) may be authorized, if prior approval has been granted by the Arms Committee referred to in article 31 of this decree. Разрешение на оружие, указанное в подпункте (g) может быть выдано лишь в исключительных случаях при условии положительного заключения Комитета по вооружениям, о котором говорится в статье 31 настоящего Декрета.
This week, the National Conference on Small Arms and Light Weapons, which complements the Southern African Development Community Protocol on Firearms and Ammunition, is taking place in Windhoek. На этой неделе в Виндхуке проходит Национальная конференция по стрелковому оружию и легким вооружениям, имеющая отношение к Протоколу о стрелковом оружии и боеприпасах Сообщества южноафриканских государств по вопросам развития.
Transparency in armaments was an essential element of confidence- and security-building measures, and the Register of Conventional Arms represented an important achievement which created a solid basis for future work, possibly on transparency with respect to non-conventional weapons as well. Необходимым элементом мер укрепления доверия и безопасности является транспарентность в вооружениях, и Регистр обычных вооружений представляет собой важное достижение, которое заложило прочную основу для будущей работы, возможно, в вопросе о транспарентности применительно к вооружениям, не являющимся обычными.
Efforts must be redoubled to implement the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, with a major emphasis on combating illicit trafficking in such weapons. В настоящий момент требуется обеспечить максимально эффективную реализацию Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, направив основные усилия на борьбу с незаконным оборотом этого оружия.
Ratification of the CCW Protocols by more countries and effective implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would improve trust and confidence. Ратификация протоколов к Конвенции странами, которые еще не сделали этого, и эффективное осуществление Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям способствовали бы укреплению атмосферы доверия.
With the review conference on the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons taking place in a few months, this debate was very timely. Эти прения являются весьма своевременными, учитывая тот факт, что через несколько месяцев должна состояться конференция по обзору хода осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
EU took active part in the Forum Seminar on Small Arms and Light Weapons held at Vienna from 3 to 5 April 2000 (see main document, paras. 37-42). ЕС принял активное участие в семинаре Форума по стрелковому оружию и легким вооружениям, который состоялся З - 5 апреля 2000 года в Вене (см. основной документ, пункты 37 - 42).
The Arms Committee of the Ministry of Defence, referred to in article 31 of this Decree, may authorize individuals to use any of these devices for sporting competitions. Комитет по вооружениям министерства национальной обороны, о котором говорится в статье 31 настоящего Декрета, может разрешить использование некоторых из этих устройств частными лицами для целей проведения спортивных соревнований.
The Register of Conventional Arms, which includes data on export-import of weapons, national production and State policy in this field, can serve as a basis for this mechanism. В качестве основы для такого механизма может послужить Регистр по обычным вооружениям, который включает данные об экспорте и импорте вооружений, отечественном производстве и политике государств в этой области.
The approach adopted involved a strategy promoting the exchange of experiences between different subregions, which was facilitated by the African Union through its Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, in which UNREC participates as a representative of the United Nations system. Избранный курс действий соответствует подходу, предусматривающему обмен опытом между различными субрегионами, который пропагандирует Африканский союз через свой Руководящий комитет по легким вооружениям, в работе которого Региональный центр принимает участие в качестве представителя системы Организации Объединенных Наций.
While it is to be recognized that, since 1991 until now, altogether some 170 countries have contributed information at least once to the United Nations Register of Conventional Arms, there is some concern over the diminished rate of reporting by States. Хотя следует признать, что с 1991 года и до сих пор в общей сложности около 170 стран предоставляли по крайней мере один раз информацию в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, имеется некоторая озабоченность в связи со снизившимися уровнями отчетности государств.
Seminar of the Forum for Security Cooperation on Small Arms and Light Weapons, Vienna, 3-5 April 2000 Семинар Форума по сотрудничеству в области безопасности по стрелковому оружию и легким вооружениям, Вена, 3-5 апреля 2000 года