Английский - русский
Перевод слова Argentine
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentine - Аргентины"

Примеры: Argentine - Аргентины
The attack remains to this day the largest aerial bombing ever executed on the Argentine mainland. Нападение остается по сей день крупнейшим воздушной бомбардировкой, когда-либо предпринятой на территории Аргентины.
In 2006, Ututo was declared "of National Interest" by the Argentine Chamber of Deputies. В 2006 году, Ututo был объявлен Палатой депутатов Аргентины как «национальный дистрибутив».
In 1964, Dora Trepat de Navarro last time won the Argentine Women's Chess Championship. В 1964 году Дора Трепат де Наварро в последний раз выиграла чемпионат Аргентины по шахматам среди женщин.
In September 1951, units of the Argentine Navy and Army attempted a military coup against the government of Juan Perón. В сентябре 1951 года подразделения ВМС и армии Аргентины предприняли попытку военного переворота против правительства Хуана Перона.
Early in the year, investors required a risk premium of almost 6 points in order to buy Argentine debts. В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
In 1998, Argentine President Carlos Menem paid an official visit to Ukraine. В 1998 году президент Аргентины Карлос Менем осуществил государственный визит на Украину.
June 18 - Argentine military dictator Leopoldo Galtieri resigns, in the wake of his country's defeat in the Falklands War. 18 июня Военный диктатор Аргентины Леопольдо Гальтиери ушёл в отставку в связи с поражением его страны в Фолклендской войне.
According to the 1991 census, the Argentine population was still composed largely of Europeans or their descendants. Перепись 1991 года показывает, что население Аргентины продолжают в основном составлять европейцы и их потомки.
When I get to your station, I'm calling the Argentine consulate. Как только я попаду в ваш участок, я немедленно позвоню в консульство Аргентины.
In his view, the islanders would not accept Argentine rule, and no one would in practice force it on them. Согласно его мнению, жители островов не согласятся с правлением Аргентины и никто в действительности не навяжет им этого.
1972-1977 - Counsellor, later Minister, Argentine delegation to the Court of Arbitration for the Beagle Channel Case, Geneva. 1972-1977 годы Советник, а затем советник-посланник делегации Аргентины в Арбитражном суде в деле о проливе Бигл, Женева.
It will not surprise members to know that I am not keen to see any renewed Argentine presence in my homeland. Членов Комитета не удивит тот факт, что я не жажду стать свидетелем восстановления присутствия Аргентины в моей отчизне.
We heard of the Argentine invasion with horror, and feared greatly for the safety of our family and friends. Мы с ужасом узнали о вторжении Аргентины и очень беспокоились о безопасности нашей семьи и друзей.
In this context, the Argentine delegation feels that certain fundamental issues of the Council's work during the period in question should be raised. В этом контексте делегация Аргентины полагает, что следует поднять определенные основополагающие проблемы работы Совета в этот период.
The new Argentine national plan is centered on the economic applications of space science and technology for the benefit of the community. Центральное место в новом национальном плане Аргентины занимают вопросы экономического применения космической науки и техники на благо общества.
Promoting international cooperation actions and Argentine participation in multinational cooperation programmes converging with local long-term policies. Содействие мероприятиям в области международного сотрудничества и участие Аргентины в осуществлении многонациональных программ сотрудничества, соответствующих долгосрочным национальным интересам.
Qatar considers that the formulation put forward in paragraph 20 of the Argentine response is appropriate. Катар считает, что формулировка, содержащаяся в пункте 20 ответа Аргентины, является правильной.
Argentine provinces with indigenous populations had on the whole made considerable headway in terms of both legislation and services. В тех провинциях Аргентины, где проживают коренные народы, в целом достигнут весьма заметный прогресс в области законодательства и в сфере обслуживания.
Mr. SHERIFIS noted that international human rights instruments had been given constitutional rank under the revised Argentine Constitution. Г-н ШЕРИФИС отмечает, что в соответствии с новой Конституцией Аргентины международные договоры по правам человека получили статус конституционных актов.
On the whole, the new Argentine Constitution was in many ways exemplary. В целом новая Конституция Аргентины представляется ему образцовой во многих отношениях.
The CHAIRMAN thanked the Argentine delegation for its participation in the dialogue with the Committee, which he hoped would continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Аргентины за ее участие в диалоге с Комитетом, который, как он надеется, будет продолжен.
The Argentine delegation was of the view that it was not necessary to provide for the specific clauses mentioned in paragraph 7. Делегация Аргентины полагает, что нет необходимости предусматривать специальные положения, подобные приведенным в пункте 7.
The Argentine Constitution guaranteed the right of indigenous populations to bilingual and intercultural education. Конституция Аргентины гарантирует право коренных народов на получение двуязычного и межкультурного образования.
Women comprise 52.3 per cent of all students in Argentine universities. Женщины составляют 52,3% от общего числа студентов в университетах Аргентины.
That approach had been reflected in the 1994 amendments to the Argentine Constitution of 1853. Этот подход нашел свое отражение в поправках, внесенных в 1994 году в Конституцию Аргентины 1853 года.