Английский - русский
Перевод слова Argentine

Перевод argentine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентинский (примеров 165)
It was designed in the style of Moscow churches of the 17th century by the academic MT Transfiguration, who directed the work of Norwegian Argentine architect Alexander Christopherson (Spanish: Alejandro Christopherson). Храм построен в стиле московских церквей XVII века по проекту академика М. Т. Преображенского, а руководил работами аргентинский архитектор Александр Кристоферсон (исп. Alejandro Christopherson).
The Argentine Joint Peacekeeping Operations Training Centre has also incorporated a gender perspective in its doctrine, both at the administrative level and in the curricula of its training programmes. Аргентинский совместный центр подготовки к операциям по поддержанию мира также включил в свою доктрину гендерную перспективу как на административном уровне, так и в свои программы подготовки.
"Mediation in Environmental Conflicts", Inter-American Mediation Association, Argentine Council for International Relations (Committee for Environmental Studies) and Environment and Natural Resources Foundation (FARN), Buenos Aires, 12 June 1995. «Посредничество в экологических конфликтах», Межамериканская третейская ассоциация, Аргентинский совет по международным делам (Комитет экологических исследований) и Фонд окружающей среды и природных ресурсов (ФАРН), Буэнос-Айрес, 12 июня 1995 года.
Omar Chabán, 62, Argentine impresario, convicted of the República Cromañón nightclub fire, Hodgkin's lymphoma. Чабан, Омар (62) - аргентинский антрепренёр, осуждённый за пожар в ночном клубе «Республика Кроманьон» как владелец клуба.
According to United States trade data, Argentine exports of carbon steel wire rod to the United States declined by 96 per cent following the issuance of the order with export volumes dropping from 68,335 net tons in 1983 to 2,756 net tons in 1997. По данным торговой статистики Соединенных Штатов11, аргентинский экспорт катанки из углеродистой стали в Соединенные Штаты сократился на 96% после вынесения постановления о введении пошлины: с 68335 т в 1983 году до 2756 т в 1997 году.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 816)
Some ministers expressed their solidarity with the Argentine people and its Government, and emphasized the need to support the Government in its pursuance of economic reforms amid extremely difficult circumstances. Ряд министров выразили свою солидарность с народом и правительством Аргентины и подчеркнули необходимость оказания поддержки правительству этой страны в его экономических реформах, проводимых в исключительно сложных условиях.
Legal Adviser to the Argentine Foreign Ministry, author of international law opinions, reports, memoranda, draft treaties, conventions and other international legal documents. Юрисконсульт министерства иностранных дел Аргентины, составитель юридических заключений по вопросам международного права, докладов, меморандумов, проектов договоров, конвенций и других международно-правовых документов.
That initiative had been carried out in cooperation with other relevant ministries and public bodies, both Argentine and foreign, and with the support of United Nations agencies and civil society associations. Данная инициатива реализуется в сотрудничестве с другими министерствами и компетентными государственными органами Аргентины и других стран и при содействии учреждений системы Организации Объединенных Наций и ассоциаций гражданского общества.
Reiterating his support for Argentine sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands, he expressed the hope that the United Kingdom and Argentina would reach a just, peaceful and lasting solution through constructive dialogue. Вновь заявляя о своей поддержке Аргентины в вопросе о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами, он выражает надежду на то, что Соединенное Королевство и Аргентина смогут найти мирное и прочное решение на основе конструктивного диалога.
In 2003, 57 per cent of the Argentine urban population were living under the poverty line and 27.5 per cent in extreme poverty, compared to, respectively, 41 per cent and 11 per cent during the 1990s. В 2003 году 57 % городского населения Аргентины жили за чертой бедности, а 27,5 % - в условиях крайней нищеты, по сравнению с 41 % и 11 % соответственно - в 90-е годы.
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 255)
If that was so, then perhaps the Argentine delegation could refer to cases in which that had occurred. Если это действительно так, то г-н Валенсия Родригес хотел бы услышать от аргентинской делегации конкретные примеры в отношении дел такого рода.
Therefore we will continue participating actively in multilateral negotiations within the framework of the World Trade Organization and we will implement a new trade policy, which, as part of an overall State policy, will be aimed at giving the Argentine economy a clear export profile. Поэтому мы и впредь будем активно участвовать в многосторонних переговорах, проводимых в рамках Всемирной торговой организации, и осуществлять новую торговую политику, которая, в контексте общей государственной политики, будет нацелена на то, чтобы придать аргентинской экономике четко ориентированный экспортный профиль.
He enjoyed being a spy and obtained a suitcase made of Argentine calf leather. Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи.
Other participants who arrived here by the noon found him dead... He was likely to cook his breakfast, prepared the gas stove... Argentine expedition doctor stated lung aorta breaking which had happened between 6 and 7 o'clock that morning. Подошедшие к полудню другие участники экспедиции обнаружили его мертвым... По-видимому, он собирался приготовить завтрак, достал газовую горелку... По заключению врача аргентинской экспедиции смерть наступила между 6ю и 7ю часами утра; причиной явился разрыв легочной аорты.
The regulatory regime governs non-proliferation safeguards and guarantees. In this regard, ARN established the guidelines for the Argentine Regime for Accounting and Control of Nuclear-related Materials, Equipment and Facilities. Система регулирования охватывает гарантии и гарантии нераспространения, для чего РОАЭ разработал руководящие принципы аргентинской системы учета и контроля за материалами, оборудованием и объектами, имеющими отношение к ядерной деятельности.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 137)
From 1977 to 1980 the Fiat Argentine subsidiary built them, also under the Fiat name. С 1977 по 1980 год автомобили производились в том числе и на заводе «Fiat» в Аргентине.
Lastly, he recalled a recent instance in which a Spanish judge had applied to have certain Argentine citizens brought to trial in Spain for human rights violations against Spanish nationals in Argentina. И наконец, он вспоминает недавний случай, когда испанский судья обратился о выдаче ряда граждан Аргентины для суда над ними в Испании за нарушение прав человека испанских граждан в Аргентине.
That's not help to the Argentine Этим не поможешь Аргентине.
He was responsible for passing Law 8871, known as "Sáenz Peña Law", which greatly reformed the Argentine electoral system, making the vote secret, universal and compulsory for males over 18. На его счету введение в действие знаменитого Закона 8871, известного как «Закон Саэнса Пеньи», который реформировал систему выборов в Аргентине.
Mr. Brillantes (Country Rapporteur for Argentina) said that he would like to know if the Argentine delegation had considered the report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children, which included observations and recommendations. Г-н Брильянтес (Докладчик по Аргентине) хотел бы знать, приняла ли аргентинская делегация к сведению доклад Специального докладчика по вопросу о торговле людьми, в котором она изложила свои замечания и рекомендации.
Больше примеров...
Аргентина (примеров 89)
The creation of effective institutions and mechanisms geared towards the promotion and protection of human rights is something else to which Argentine attaches particular importance. Создание эффективных учреждений и механизмов, направленных на поощрение и защиту прав человека, это еще одна цель, которой Аргентина придает особое значение.
Under a declaration issued jointly following the 1999 agreement lifting travel restrictions to the islands, Argentina undertook to review the Argentine place names for Falkland Island locations, imposed under decree by General Galtieri. В соответствии с декларацией, опубликованной после соглашения 1999 года о снятии ограничений на поездки на острова, Аргентина взяла на себя обязательство пересмотреть аргентинские названия объектов Фолклендских островов, введённые по указу генерала Гальтиери.
Virpi Sinikka Niemelä (Helsinki, 26 December 1936 - Argentina, 18 December 2006) was a leading Finnish Argentine astronomer. Вирпи Синикка Ниемеля (26 декабря 1936, Хельсинки, Финляндия - 18 декабря 2006, Аргентина) - аргентинский астроном финского происхождения.
Under its White Helmet initiative, members of the Argentine armed forces were participating in United Nations demining operations in a number of countries and Argentina was also providing training to individuals and organizations, including from other countries, in demining techniques. В рамках инициативы "Белые каски" аргентинские военнослужащие участвуют в операциях ООН по разминированию в ряде стран, а Аргентина еще и предоставляет отдельным лицам и организациям, в том числе из других стран, подготовку по методам разминирования.
Argentine officials repeatedly told me that I was wrong, that Argentina was in great shape. Аргентинские власти повторяли мне, что я заблуждаюсь и что Аргентина в прекрасной форме.
Больше примеров...
Аргентинец (примеров 7)
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов.
Although innocent of any wrong-doing... She was driven into the street, where the Argentine was waiting. Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец.
On 28 August 2009, after fellow Argentine Gonzalo Bergessio joined AS Saint-Etienne, Fernández arrived to the aforementioned French club. 28 августа 2009 года, после того, как аргентинец Гонсало Берхессио перешёл в «Сент-Этьен», полузащитник по его примеру присоединился к французскому клубу на правах аренды.
As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера».
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 43)
Judge of the National Civil Court of the Federal Capital, 1993-2000; Judge of the Administrative Appeal Court of the City of Buenos Aires since 2000. Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. Государственный судья по гражданским делам федеральной столицы с 1993 по 2000 год; судья апелляционной палаты по административным спорам автономного города Буэнос-Айрес с 2000 года. Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году.
The claimant, Maffezini, an Argentine national, had brought a claim under the bilateral investment agreement between Argentina and Spain. Истец по фамилии Маффесини, являющийся гражданином Аргентины, подал иск по двустороннему инвестиционному соглашению между Аргентиной и Испанией.
That country should heed the voice of the international community and resume bilateral negotiations with Argentina with a view to finding a peaceful political solution that would end the United Kingdom's growing militarization of those Argentine lands, an integral part of Latin America. Эта страна должны прислушаться к голосу международного сообщества и возобновить двусторонние переговоры с Аргентиной в целях нахождения мирного политического решения, которое положит конец растущей милитаризации Соединенным Королевством этих аргентинских земель, являющихся неотъемлемой частью латиноамериканской территории.
Upon the 180th anniversary of what it termed "the occupation by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the Malvinas Islands", it recalled that regional support for the Argentine claim "towards such occupation of these territories" was included in that heritage. По случаю 180-й годовщиной того, что оно определило как «оккупацию Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Мальвинских островов», оно напомнило, что региональная поддержка оспаривания Аргентиной «оккупации этих территорий» составляет часть этого наследия.
That was why Argentina had proposed to the United Kingdom, in November 2003, to establish regular flights between the islands and the Argentine mainland, operated by Argentine airline companies. Вот почему в ноябре 2003 года Аргентина предложила Соединенному Королевству организовать регулярные авиарейсы между материковой Аргентиной и островами, осуществляемые аргентинскими авиакомпаниями.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 22)
In the meantime, the magnitude of the Argentine crisis underscores the need for more effective international arrangements to deal with private sector debt crises associated with existing obligations. Между тем масштабы кризиса, охватившего Аргентину, подчеркивают необходимость более эффективных международных механизмов для преодоления кризисов задолженности частного сектора, связанных с имеющимися обязательствами.
The Fourth reich, according to Farago, was basically spread in Argentine, Paraguay, Chile, Bolivia, but its invisible bases also existed in other Latin American countries of the continent. Четвертый рейх, по версии Фараго, распространялся, в основном, на Аргентину, Парагвай, Чили, Боливию, но его невидимые плацдармы существовали и в других странах континента.
In 2012, Lebanese President Michel Sleiman paid an official visit to Argentina and meet with Argentine President Cristina Fernández de Kirchner. В 2012 году президент Ливана Мишель Сулейман посетил Аргентину с официальным визитом и встретился с президентом Аргентины Кристиной Фернандес де Киршнер.
In August 1961, Argentine born Cuban revolutionary commander, Ernesto "Che" Guevara secretly returned to Argentina for a few hours and met with President Arturo Frondizi and an aunt of his before leaving the country. В августе 1961 года кубинский революционер аргентинского происхождения Эрнесто Че Гевара тайно посетил Аргентину на несколько часов и встретился с президентом Артуро Фрондиси и тётей, прежде чем покинуть страну.
He also expressed the appreciation of UNHCR to the Argentine people for the active support that they had rendered to refugees arriving in Argentina after fleeing armed conflict and persecution, and noted that the country's legislation on refugees represented a major step forward. Кроме того, он выразил аргентинскому народу от имени УВКБ признательность за активную поддержку беженцев, которые прибывают в Аргентину, спасаясь от вооруженных конфликтов и преследований.
Больше примеров...