Английский - русский
Перевод слова Argentine

Перевод argentine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентинский (примеров 165)
Enrique Olivera, 74, Argentine politician, Chief of Government of Buenos Aires (1999-2000). Оливера, Энрике (74) - аргентинский государственный деятель, глава правительства (мэр) Буэнос-Айреса (1999-2000).
Argentine law is restricted by international human rights law (article 75, paragraph 22, of the Constitution). Аргентинский закон ограничивается нормами международного права в области прав человека (статья 75, пункт 22 Национальной конституции).
Argentine astrophysicist, Pablo Mauas. PABLO: Это был аргентинский астрофизик Пабло Мауэсе.
"Mediation in Environmental Conflicts", Inter-American Mediation Association, Argentine Council for International Relations (Committee for Environmental Studies) and Environment and Natural Resources Foundation (FARN), Buenos Aires, 12 June 1995. «Посредничество в экологических конфликтах», Межамериканская третейская ассоциация, Аргентинский совет по международным делам (Комитет экологических исследований) и Фонд окружающей среды и природных ресурсов (ФАРН), Буэнос-Айрес, 12 июня 1995 года.
I need an Argentine passport. Мне нужен аргентинский паспорт.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 816)
In 2006, Ututo was declared "of National Interest" by the Argentine Chamber of Deputies. В 2006 году, Ututo был объявлен Палатой депутатов Аргентины как «национальный дистрибутив».
This means that acquisition of Argentine nationality is a right, but not an obligation, for foreigners residing in the country. Это означает, что приобретение гражданства Аргентины является правом, а не обязанностью иностранцев, проживающих в стране.
With regard to paragraph 4 of the Millennium Declaration, the Argentine delegation wishes to reiterate, in keeping with General Assembly resolutions 1514 and 2625, its full support for the right to self-determination of peoples which remain under colonial domination and foreign occupation. В связи с положениями, содержащимися в пункте 4.1 Декларации тысячелетия, делегация Аргентины хотела бы вновь заявить в соответствии с резолюциями 1514 и 2625 о своей полной поддержке права на самоопределение народов, находящихся под колониальным господством и иностранной оккупацией.
The Argentine delegation hoped that the Ad Hoc Committee responsible for formulating an international convention against organized international crime would also draft a protocol on the traffic in women and children. Делегация Аргентины надеется, что Специальный комитет, ответственный за разработку международной конвенции по борьбе с организованной международной преступностью, подготовит также проект протокола по вопросу о торговле женщинами и детьми.
Ms. Sylvia Fernandez de Gurmendi, Head of the Argentine delegation for the International Criminal Court, Chair of the Working Group on Procedure, Chair of workshop 2 Г-жа Сильвия ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ, глава делегации Аргентины по вопросу Международного уголовного суда, председатель Рабочей группы по процедуре, председатель рабочей группы 2
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 255)
He was the 2006 Spanish Formula Three champion and now competes in the Argentine touring car series, TC 2000. Является чемпионом сезона 2006 года Испанской Формулы-3, в данный момент участвует в аргентинской серии туринговых автомобилей TC 2000.
The wide-ranging discussion had taken into account recent developments, including the International Centre for Settlement of Investment Disputes decision in Impregilo S.p.A. v. Argentine Republic. В ходе обширной дискуссии были приняты во внимание недавние события, включая решение Международного центра по урегулированию инвестиционных споров, вынесенное по делу «Импреджило С.п.А» против Аргентинской Республики.
At the Imperial Preference negotiations in Ottawa, bowing to pressure, mainly from Australia and South Africa, Britain decided to severely curtail imports of Argentine beef. На имперской экономической конференции в Оттаве, находясь под давлением главным образом Австралии и Южной Африки, Британия решила сильно сократить импорт аргентинской говядины.
Coupled with these considerations is the fact that the planning of work on the ground must be coordinated with the Argentine anthropology and forensic medicine team, which had to change its programme of work at the time of the abortive visit to Zaire. К этим соображениям необходимо добавить необходимость координировать планирование работы на месте с аргентинской антропологической и судебно-медицинской группой, которая была вынуждена изменить свою программу работы во время неудавшегося посещения Заира.
The low values illustrate major Argentinian patriots, such as former President Bernardino Rivadavia and the high value denominations show a selection of the country's natural resources that were the major contributors to the Argentine economy during the period. На марках низких номиналов изображены известные аргентинские патриоты, такие как бывший президент Бернардино Ривадавия, а на марках высоких номиналов - ряд природных ресурсов страны, имевших огромное значение для аргентинской экономики в этот период.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 137)
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens. Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
The case of the Argentine crisis is emblematic. В этом отношении показателен кризис в Аргентине.
Famed worldwide for its viticulture (with 70% of the 1.5 billion liters in Argentine wine production), the Mendoza economy (Argentina's fifth largest) is, however, quite diversified. Знаменитая по всему миру своим виноградарством (70 % из 1,5 миллиарда литров аргентинской винной продукции), экономика Мендосы (пятая по величине в Аргентине) тем не менее весьма разнообразна.
The national shall then be tried within the country, under Argentine criminal law, provided that the requesting State agrees thereto, waiving its own jurisdiction, and makes over all background information and evidence necessary for the trial. В таком случае гражданин подлежит суду в Аргентине в соответствии с ее уголовным законодательством при условии, что запрашивающее государство согласно с этим, отказываясь от своей юрисдикции, и передает все материалы и доказательства, позволяющие предать это лицо суду.
You will be in the Argentine for a little time? Вы ещё побудете в Аргентине?
Больше примеров...
Аргентина (примеров 89)
The creation of effective institutions and mechanisms geared towards the promotion and protection of human rights is something else to which Argentine attaches particular importance. Создание эффективных учреждений и механизмов, направленных на поощрение и защиту прав человека, это еще одна цель, которой Аргентина придает особое значение.
Mr. Mattarollo (Argentina) described certain aspects of the evolution of the Argentine justice system over the past 30 years following the restoration of constitutional order. Г-н Маттарольо (Аргентина) описывает некоторые аспекты эволюции системы правосудия Аргентины за последние 30 лет, прошедшие после восстановления конституционного порядка.
Argentina publishes Security Council resolutions through Decrees of the National Executive Power in order to publicize internally the provisions established by that body, when they might affect natural or legal persons under Argentine jurisdiction. Аргентина публикует резолюции Совета Безопасности на основании декретов национальной исполнительной власти, с тем чтобы распространять внутри страны информацию о принимаемых этим органом положениях, которые могут иметь отношение к физическим или юридическим лицам, подпадающим под юрисдикцию Аргентины.
Argentine officials repeatedly told me that I was wrong, that Argentina was in great shape. Аргентинские власти повторяли мне, что я заблуждаюсь и что Аргентина в прекрасной форме.
During World War II, Argentina remained neutral throughout most of the war and at the time, Argentine President Juan Perón was an admirer of Italian Prime Minister Benito Mussolini. После начала Второй мировой войны Аргентина заняла позицию нейтралитета, но влиятельный аргентинский политик Хуан Перон восхищался председателем Совета министров Италии Бенито Муссолини.
Больше примеров...
Аргентинец (примеров 7)
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов.
Although innocent of any wrong-doing... She was driven into the street, where the Argentine was waiting. Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец.
And now the Argentine ace Carlos Fandango goes into the lead. Сейчас лидирует аргентинец Карлос Фанданго.
On 28 August 2009, after fellow Argentine Gonzalo Bergessio joined AS Saint-Etienne, Fernández arrived to the aforementioned French club. 28 августа 2009 года, после того, как аргентинец Гонсало Берхессио перешёл в «Сент-Этьен», полузащитник по его примеру присоединился к французскому клубу на правах аренды.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера».
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 43)
In the absence of such a strategy there is a risk that developing countries will return to the "muddling-through" which cost Latin America a lost decade in the 1980s, and for which the build-up to the Argentine default is yet another example. При отсутствии такой стратегии развивающиеся страны рискуют вернуться к «топтанию на месте», которое стоило Латинской Америке потерянного десятилетия в 80е годы и еще одним примером которого служат события, приведшие к объявлению дефолта Аргентиной.
Twenty U.S.-built LVTP-7s were used by Argentina during the 1982 invasion of the Falkland Islands with all of them returning to the Argentine mainland before the war ended. Двадцать LVTP-7 американской постройки использовались Аргентиной во время вторжения на Фолклендские острова в 1982 г., все они вернулись в Аргентину ещё до окончания войны.
The past 60 years of peaceful nuclear activities had been of benefit to the Argentine people and to the other peoples of the world that had used the technology developed, produced and exported by his country in accordance with international law. Последние 60 лет мирной ядерной деятельности принесли выгоду аргентинскому народу и народам других стран мира, которые пользуются технологиями, развиваемыми, производимыми и экспортируемыми Аргентиной в соответствии с международным правом.
That country should heed the voice of the international community and resume bilateral negotiations with Argentina with a view to finding a peaceful political solution that would end the United Kingdom's growing militarization of those Argentine lands, an integral part of Latin America. Эта страна должны прислушаться к голосу международного сообщества и возобновить двусторонние переговоры с Аргентиной в целях нахождения мирного политического решения, которое положит конец растущей милитаризации Соединенным Королевством этих аргентинских земель, являющихся неотъемлемой частью латиноамериканской территории.
Secondly, I wish to touch on the current relations between Argentina and the United Kingdom and the situation in the South Atlantic, especially regarding the conservation of fishing resources, hydrocarbons and the Argentine proposal for the clearance of mines from the Malvinas Islands. Во-вторых, я хотел бы затронуть нынешние отношения между Аргентиной и Соединенным Королевством и ситуацию в Южной Атлантике, особенно в отношении сохранения рыбных ресурсов, освоения месторождений нефти и предложения Аргентины о проведении разминирования на Мальвинских островах.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 22)
In the meantime, the magnitude of the Argentine crisis underscores the need for more effective international arrangements to deal with private sector debt crises associated with existing obligations. Между тем масштабы кризиса, охватившего Аргентину, подчеркивают необходимость более эффективных международных механизмов для преодоления кризисов задолженности частного сектора, связанных с имеющимися обязательствами.
Lt. Philippi, shot down by an AIM-9L Sidewinder missile, ejected safely; after being sheltered by local farmer Tony Blake during the night he rejoined Argentine forces. Лейтенант Филиппи был сбит ракетой AIM-9L «Сайдвиндер», благополучно катапультировался, ночью был укрыт местным фермером Тони Блейком, после чего вернулся в Аргентину.
In 1995, Castro returned to Argentina to attend the 5th Ibero-American Summit in Bariloche where he met with Argentine President Carlos Menem. В 1995 году лидер Кубы Фидель Кастро посетил Аргентину для участия в пятом Иберо-американском саммите в Сан-Карлос-де-Барилоче, где он провел встречу с президентом Аргентины Карлосом Менемом.
In 2013, 84,000 Argentine tourists visited Cuba, making Argentina the largest tourist provider to Cuba from Latin America and the 5th largest globally. В 2013 году 84000 аргентинских туристов посетили Кубу, что сделало Аргентину крупнейшим поставщиком туристов из Латинской Америки и пятым по величине в мире.
This is in keeping with the belief that a migration policy that facilitates access to legal residence for immigrants is key to obtaining a job under decent conditions both for workers coming into Argentina and for Argentine citizens moving throughout South America. Это говорит о том, что для получения достойной работы необходима миграционная политика, обеспечивающая мигрантам вид на жительство, причем как работникам, приезжающим в Аргентину, так и аргентинским гражданам, переезжающим в другие страны Южной Америки.
Больше примеров...