| When an Argentine military garrison had been sent to the Falkland Islands in 1832, the United Kingdom had immediately protested and expelled the garrison. | Когда в 1832 году на Фолклендские острова был направлен аргентинский военный гарнизон, Соединенное Королевство немедленно выразило протест и изгнало гарнизон. |
| Carlos Eduardo Gavito (April 27, 1942 - July 1, 2005) was an Argentine tango dancer. | Карлос Гавито (27 апреля 1942- 1 июля 2005) - аргентинский танцор танго (милонгеро). |
| In his fourteen-year professional career, Rattín played only for Boca Juniors, winning the Argentine championship in 1962, 1964 and 1965, and the Nacional in 1969. | За свою 14-летнюю карьеру профессионального футболиста Раттин исключительно играл за «Бока Хуниорс», выиграв с ней Аргентинский чемпионат в 1962, 1964 и 1965 годах, а также Насьональ в 1969 году. |
| Our site progresses, and with it the Europa Club Atlético Banfield, since we have recently been contacted by the first Argentine soccer portal in German () for inviting us to collaborate and work together. | Наш сайт прогрессирует, а вместе с ним Europa Атлетико Банфилд, так как мы недавно были связаться первый аргентинский футбольный портал на немецком языке () за приглашение к сотрудничеству и совместной работе. |
| However, Argentine Telesur journalist Pedro Bregier stated he and his fellow journalists had seen no irregularities in the state of Zulia, and according to him this observation was echoed by his other colleagues from other states. | В то же время аргентинский журналист телеканала Telesur Pedro Bregier заявил, что он и его коллеги не заметили нарушений в штате Сулия и что его его коллеги по всей стране тоже не видели нарушений. |
| The new Argentine national plan is centered on the economic applications of space science and technology for the benefit of the community. | Центральное место в новом национальном плане Аргентины занимают вопросы экономического применения космической науки и техники на благо общества. |
| The Argentine delegation has maintained, and will continue to uphold, the vital need for full respect for international humanitarian norms and human rights. | Делегация Аргентины заявляет и будет впредь заявлять о принципиальной важности полного соблюдения норм и принципов международного гуманитарного права и прав человека. |
| Argentine Northwest Gran Chaco Mesopotamia, Argentina Cuyo Pampas Humid Pampa Dry Pampa Patagonia Comahue Argentine Antarctica (under Antarctic Treaty) Administrative divisions of Argentina Climatic regions of Argentina General: Geography of Argentina Menutti, Adela; Menutti, María (1980). | Аргентинский Северо-Запад Гран-Чако Междуречье Куйо Пампа Влажная пампа Сухая Пампа Патагония Комауэ Аргентинская Антарктика (по Договору об Антарктике) Административное деление Аргентины География Аргентины Menutti, Adela. |
| This rate was partly accounted for by deep discounts on Latin American external debt on secondary markets, on Argentine securities and, to a lesser extent, on Brazilian securities. | Эта ставка была отчасти обусловлена значительным дисконтом по внешней задолженности Латинской Америки на вторичных рынках, по ценным бумагам Аргентины и в меньшей степени по ценным бумагам Бразилии. |
| The early Argentine rock scene was characterised by a lot of line-up changes in bands, and even member swapping between bands, or members of different bands meeting and forming new groups. | Ранняя рок-сцена Аргентины характеризовалась большим количеством изменений составов групп - участники мигрировали между коллективами или музыканты из разных банд встречались и организовывали новые. |
| Following a period of dynamic expansion in the 1990s, the Argentine economy had fallen into recession in mid-1998. | После периода динамичного роста в 90е годы в аргентинской экономике с середины 1998 года начался спад. |
| Rapporteur of the Argentina-Uruguay symposium on the inter-American adoption of minors, Buenos Aires, 24 June 1983, sponsored by the Argentine Comparative Law Association, the Argentine Council for International Relations and the Inter-American Children's Institute of the Organization of American States. | Докладчик на аргентинско-уругвайском симпозиуме по усыновлению несовершеннолетних в межамериканском контексте, Буэнос-Айрес, 24 июня 1983 года, который проводился под эгидой Аргентинской ассоциации сравнительного правоведения, Аргентинского совета по международным отношениям и Межамериканского института ребенка Организации американских государств. |
| Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that at the end of November 2003, the Argentine Congress had enacted a law ratifying amended article 1 of the Convention. | Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУХЕ (Аргентина) говорит, что в конце ноября 2003 года Конгресс аргентинской нации промульгировал закон о ратификации пересмотренной статьи 1 Конвенции. |
| The session concluded with a presentation by the representative of the Argentine Association for Space Technology, who offered an overview of the space history of Argentina and the country's ongoing satellite and launcher development activities. | В конце заседания представитель Аргентинской ассоциации по космической технике выступил с презентацией, в которой он проследил историю развития космонавтики в Аргентине и текущую деятельность этой страны по созданию и запуску спутников. |
| Paraná (Spanish pronunciation:) is the capital city of the Argentine province Entre Ríos, located on the eastern shore of the Paraná River, opposite the city of Santa Fe, capital of the neighbouring Santa Fe Province. | Парана (исп. Paraná) - столица аргентинской провинции Энтре-Риос, расположенной на восточном берегу реки Парана, напротив города Санта-Фе, столицы соседней провинции Санта-Фе. |
| Additionally, Rosas needed a substantial number of horses, which were difficult to obtain due to the ongoing Argentine Civil Wars. | Кроме того, Росасу было необходимо значительное количество лошадей, которых были трудно получить из-за продолжающихся гражданских войн в Аргентине. |
| In Argentine, the usage of the name Pancho is interesting: it's a popular nickname for Francisco or Franco, and therefore also used for Frankfurter sausages. | В Аргентине интересно использование названия Панчо: это - популярное прозвище для Франсиско или Франко, и поэтому также используется для франкфуртских сосисок. |
| In June 2003, the Government of Mexico extradited retired Argentine Navy Captain Miguel Cavallo to Spain, where he faces charges of genocide and terrorism in connection with abuses committed during the period of military rule in Argentina. | В июне 2003 года правительство Мексики выдало Испании отставного капитала ВМС Аргентины Мигеля Кавалло, где ему было предъявлено обвинение в геноциде и терроризме в связи с нарушениями, совершенными в период правления в Аргентине военного режима. |
| The request was rejected on the grounds that the alleged events took place in Argentina and that the case could only be tried by Argentine local authorities in the exercise of their sovereign power. | Это ходатайство было отклонено на том основании, что предполагаемые события имели место в Аргентине и что данное дело может рассматриваться лишь аргентинскими местными властями в порядке осуществления их суверенных полномочий. |
| That Argentine leaders indicated in the 1860s that there was no dispute between Argentina and the UK, and that Argentine maps printed between 1850 and 1884 did not show the islands as part of Argentina. | Лидеры Аргентины в 1860 годах не упоминали о претензиях на острова, а аргентинские карты 1850-1884 годов не отмечали их принадлежность Аргентине. |
| Argentina has a great deal of experience in this area, particularly within the Argentine Horizontal Cooperation Fund. | Аргентина располагает богатым опытом в данном вопросе, особенно благодаря Аргентинскому фонду горизонтального сотрудничества. |
| Lastly, Argentina rejects as totally unfounded the insinuation by the United Kingdom that some Argentine bases in Antarctica are military in nature. | И наконец, Аргентина заявляет, что сделанные Великобританией заявления по поводу военного характера некоторых аргентинских баз в Антарктике, являются совершенно беспочвенными. |
| In that regard, Argentina welcomes the recent appointment by the Secretary-General of the United Nations of an Argentine woman as one of the nine expert members of the Advisory Board on Disarmament Matters. | В этом отношении Аргентина приветствует недавнее назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций эксперта из Аргентины одним из девяти новых членов Консультативного совета по вопросам разоружения. |
| "Resources of the Seabed and Subsoil: Issues and Options" - paper presented at an international workshop organized by the Argentine Council for Foreign Relations, Buenos Aires, Argentina, 2006 | «Ресурсы морского дна и его недр: вопросы и мнения», доклад на международном семинаре, организованном Аргентинским советом по международным отношениям, Буэнос-Айрес, Аргентина, 2006 год |
| At the Special Committee meeting held on 21 June 2007, Argentine Foreign Minister Taiana stated that Argentina had proposed to the United Kingdom, in November 2003, to establish regular flights between the islands and the Argentine mainland, operated by Argentine airline companies. | Министр иностранных дел далее заметил, что Аргентина продолжает надеяться на положительный ответ на свое предложение, которое, несомненно, откроет новые возможности для конструктивного сотрудничества обеих сторон. |
| So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. | Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов. |
| Who would seriously have suggested a Russian to lead the IMF after its financial crash in 1998, or an Argentine after its default in 2001? | Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году? |
| And now the Argentine ace Carlos Fandango goes into the lead. | Сейчас лидирует аргентинец Карлос Фанданго. |
| As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. | Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола. |
| Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. | Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера». |
| During the war of independence, the city became a commercial and military strategic point between Perú and the Argentine cities. | В ходе войны за независимость город стал коммерческим и военно-стратегическим центром, расположенным между Перу и Аргентиной. |
| Information provided by Argentine in 2011. | Информация, представленная Аргентиной в 2011 году. |
| The claim that Argentine occupation of the islands had not been effective during those years could not be justified. | Довод, что в те годы оккупация островов Аргентиной не была действующей, не имеет под собой оснований. |
| In addition, as directed by the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, the information media have reported on the scope of resolution 1540 and the relevant measures adopted by the Argentine State. | Кроме того, по инициативе министерства иностранных дел, внешней торговли и культа в средствах массовой информации были опубликованы сведения о рамках резолюции 1540 и мерах, принятых в этой связи Аргентиной. |
| The United Kingdom rebutted the Argentine protest to which the Argentine press release refers on 18 November. | 18 ноября Соединенное Королевство отвергло заявленный Аргентиной протест, упоминаемый в ее пресс-релизе. |
| Twenty U.S.-built LVTP-7s were used by Argentina during the 1982 invasion of the Falkland Islands with all of them returning to the Argentine mainland before the war ended. | Двадцать LVTP-7 американской постройки использовались Аргентиной во время вторжения на Фолклендские острова в 1982 г., все они вернулись в Аргентину ещё до окончания войны. |
| In 1995, Castro returned to Argentina to attend the 5th Ibero-American Summit in Bariloche where he met with Argentine President Carlos Menem. | В 1995 году лидер Кубы Фидель Кастро посетил Аргентину для участия в пятом Иберо-американском саммите в Сан-Карлос-де-Барилоче, где он провел встречу с президентом Аргентины Карлосом Менемом. |
| The Argentine authorities reported that, in June 2005, a Memorandum of Understanding was signed with UNHCR to allow for the resettlement of refugees in Argentina. | Власти Аргентины сообщили, что в июне 2005 года был подписан Меморандум о взаимопонимании с УВКБ ООН, предусматривающий возможность переселения беженцев в Аргентину. |
| This speech was held during the official visit made by the Obama family to Argentina on 23-24 March 2016, where they also visited the city of Bariloche, in the Argentine Patagonia. | Всё это происходило в рамках официального визита президента США и его семьи в Аргентину 23-24 марта 2016 года, в ходе которого они также посетили город Сан-Карлос-де-Барилоче, находящийся в аргентинской Патагонии. |
| They relocated to Concepción del Uruguay (across the Uruguay River, in Argentina) in 1857, and Blanes was commissioned by Argentine President Justo José de Urquiza to complete a number of portraits, allegories and landscapes to grace his nearby estancia, the Palacio San José. | В 1857 году семья переехала в соседнюю Аргентину (через реку Уругвай), в город Консепсьон-дель-Уругвай, где Бланес получил заказ от президента Аргентины Хусто Хосе де Уркисы на выполнение ряда портретов, пейзажей и аллегорий, чтобы украсить находящийся поблизости Дворец Сан-Хосе. |