Английский - русский
Перевод слова Argentine
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentine - Аргентины"

Примеры: Argentine - Аргентины
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) supported the Argentine proposal to dispense with the quorum requirement and to begin meetings punctually. Г-н ФОНТЕН-ОРТИС (Куба) поддерживает предложение Аргентины относительно отказа от соблюдения требования кворума и своевременного открытия заседаний.
Argentine representative at numerous negotiations and international conferences on the use of international rivers, environmental protection and the exploitation of natural resources. Представитель Аргентины на многочисленных переговорах и международных конференциях по вопросу об использовании международных рек, защите окружающей среды и освоении природных ресурсов.
Regarding residence permits, Chile has had a mechanism in operation since 2003 to make it easier for Argentine citizens in the country to obtain these. Относительно процедуры предоставления иностранным гражданам вида на жительство следует отметить, что в Чили с 2003 года действует механизм, позволяющий облегчить процедуру выдачи такого документа гражданам Аргентины.
Patricio Echegaray, 70, Argentine politician, General Secretary of the Communist Party of Argentina (since 1986). Эчегарай, Патрисио (70) - аргентинский политик, деятель коммунистического движения, генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Аргентины (с 1986 года).
Jorge Rafael Videla, 87, Argentine military general and politician, President (1976-1981), complications from a fall. Видела, Хорхе Рафаэль (87) - аргентинский военный и государственный деятель, президент Аргентины (1976-1981).
At this point, I would recall that the Argentine Constitution, ratified in 1853, adopted a federal system whereby each province would have its own constitution. В этом контексте я хотел бы напомнить о том, что в ратифицированной в 1853 году конституции Аргентины была утверждена федеральная система, согласно которой каждая провинция имеет свою собственную конституцию.
The high fish catches taken by third country fleets in the south-west Atlantic to the detriment of Argentine interests endangered the conservation of the entire region's fisheries. Высокие уровни вылова, производимого в юго-западной части Атлантического океана рыболовными судами третьих стран, которые занимаются рыболовством в этом районе, игнорируя интересы Аргентины, ставят под угрозу сохранение рыбных ресурсов во всем регионе.
Ambassador (retired), Argentine Foreign Service. Посол, дипломатическая служба Аргентины (на пенсии)
The campaign was said to be related to the start of various legal proceedings in Europe against former members of the Argentine armed forces. Утверждалось, что эта кампания связана с возбуждением в Европе различных судебных процедур против граждан Аргентины, ранее находившихся на службе в вооруженных силах страны.
MICIVIH facilitated the visit to Haiti of three Argentine penal experts to assist the Commission in the preparation of two key policy documents. МГМГ содействовала организации посещения Гаити тремя экспертами в области уголовного права из Аргентины для оказания Комитету помощи в подготовке двух ключевых программных документов.
x. Microeconomic responses to new conditions in the Argentine economy; х. реагирование микроэкономики на новые условия в экономике Аргентины;
This step accords with the position of the Argentine State that crimes against humanity committed for racist motives must not go unpunished. Эти действия подтверждают позицию правительства Аргентины о том, что преступления против человечества, движущим мотивом которых являются расистские идеи, не должны оставаться безнаказанными.
The Argentine delegation is confident about the renewed importance that international law will acquire as an organizing and guiding factor in international relations. Делегация Аргентины не сомневается в том, что международное право приобретет еще большее значение в качестве организующего и руководящего начала в международных отношениях.
Mr. MUGNOLLO said that the situation in Argentine prisons had been critical ever since the prison system reform had been introduced a decade previously. Г-н МУГНОЛЬО заявляет, что положение в тюрьмах Аргентины было критическим, с тех пор как 10 лет назад была начата реформа системы тюрем.
Lastly, Ministry of Health Decision No. 145/03 incorporates in Argentine legislation the MERCOSUR technical regulations for the transport of infectious substances and diagnostic specimens. И наконец, постановлением Nº 145/03 министерства здравоохранения предусматривается включение в законодательство Аргентины Технического регламента МЕРКОСУР в отношении перевозки веществ, являющихся возбудителями инфекции, и диагностических образцов.
I should also like to refer to the United Kingdom's reply (A/56/777) to the Argentine letter of 29 October 2001. Хотел бы также сослаться на ответ Соединенного Королевства (А/56/777) на письмо Аргентины от 29 октября 2001 года.
However, one reason why the Argentine default did not have large repercussions elsewhere was that it had long been anticipated. Однако одна из причин того, почему дефолт Аргентины не имел серьезных последствий для остальных стран мира, заключалась в том, что этого шага давно ждали.
The Argentine statement expressed full support for the development strategy of the African Union, in keeping with its policy of giving priority to its bilateral relations with the African continent. В соответствии со своей политикой, предусматривающей уделение приоритетного внимания развитию двусторонних отношений с Африканским континентом, в заявлении Аргентины была выражена полная поддержка стратегии развития Африканского союза.
Argentine legislation guarantees free access to medication and comprehensive care for those who need them - through the Ministry of Health for those who have no medical insurance. Законодательство Аргентины гарантирует предоставление по каналам министерства здравоохранения бесплатного доступа к лекарствам и комплексному уходу для тех, кто в них нуждается, но не имеет полиса медицинского страхования.
Brazil therefore supported the Argentine proposal to hold a new United Nations conference on that subject in Buenos Aires no later than 2009. В связи с этим Бразилия поддерживает предложение Аргентины о проведении новой конференции Организации Объединенных Наций, посвященной этой теме, в Буэнос-Айресе не позднее 2009 года.
Argentine Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) Общепринятые принципы бухгалтерского учета (ОПБУ) Аргентины
Legal Adviser to the Argentine Foreign Ministry, author of international law opinions, reports, memoranda, draft treaties, conventions and other international legal documents. Юрисконсульт министерства иностранных дел Аргентины, составитель юридических заключений по вопросам международного права, докладов, меморандумов, проектов договоров, конвенций и других международно-правовых документов.
The accident had had a considerable impact on the Argentine team, which had been at the launch site just one day before. Эта катастрофа имела далеко идущие последствия для Аргентины, представители которой побывали на стартовой площадке буквально за день до катастрофы.
It had been alleged in a NGO report that 80 people had been killed by the Argentine law enforcement authorities in 1999. В докладе одной из НПО говорилось, что предположительно 80 человек были убиты органами правопорядка Аргентины в 1999 году.
It went without saying that the indigenous peoples enjoyed the same right to amparo as any other Argentine. Коренные народы, естественно, пользуются тем же правом на процедуру ампаро, что и другие граждане Аргентины.