Английский - русский
Перевод слова Argentine
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentine - Аргентины"

Примеры: Argentine - Аргентины
Also, she supported the Argentine delegation's views concerning the future method of work. Кроме того, выступающая поддерживает мнение делегации Аргентины относительно будущего метода работы.
Article 75 of the Argentine Constitution provided for the return of land to indigenous communities. Возвращение земель общинам коренного населения уже предусмотрено в статье 75 Конституции Аргентины.
The Committee acknowledges the financial difficulties encountered by the Argentine economy in the last four years. Комитет признает финансовые трудности, переживаемые экономикой Аргентины за последние четыре года.
As President of the Argentine nation, I reiterate our firm belief in the legitimacy of our historic rights... Как президент Аргентины вновь заявляю о нашей полной убежденности в законности наших исторических прав.
The confiscation of property is hereby abolished for ever from the Argentine Penal Code... Уголовный кодекс Аргентины полностью исключает возможность конфискации имущества... .
The provisions on succession are stipulated in the Argentine Civil Code. Порядок наследования закреплен в Гражданском кодексе Аргентины.
As a result of the incorporation of these instruments in our Constitution, a series of obligations have arisen for the Argentine State. В результате включения этих документов в нашу конституцию у Аргентины появился ряд обязательств.
28 Article 114 of the Argentine Civil Code. 28 Статья 114 Гражданского кодекса Аргентины.
In the Argentine judicial regime, the power to administer justice is held concurrently by the nation and the provinces. Судебная система Аргентины предусматривает отправление правосудия как федеральными, так и провинциальными органами.
The contingent from Peru will be integrated with the Argentine contingent. Контингент Перу будет объединен с контингентом Аргентины.
The execution of the National Space Plan involves the participation of various Argentine scientific, technological and industrial bodies. Осуществление Национального плана космической деятельности предусматривает участие различных научно-технических организаций и промышленных предприятий Аргентины.
There is, however, another way of looking at the Argentine tragedy. Однако существует и другой взгляд на трагедию Аргентины.
Similarly, Argentina rejects the distinction drawn by the United Kingdom between the Argentine mainland and the Malvinas Islands... Оно также отвергает дифференциацию Соединенным Королевством континентальной территории Аргентины и Мальвинских островов...».
The contingent from Peru (a unit composed of 30 soldiers) will be integrated with the Argentine contingent. Контингент Перу (подразделение численностью 30 военнослужащих) будет объединен с контингентом Аргентины.
The rights of the people of the Malvinas Islands were adequately protected by international law and the Argentine Constitution. Права населения Мальвинских островов должным образом защищены международным правом и Конституцией Аргентины.
The federal organization of the country makes the Argentine legal system complex. Федеральное устройство страны усложняет правовую систему Аргентины.
The decolonization of Puerto Rico, and ensuring Argentine sovereignty over the Malvinas Islands, were questions of principle for Latin Americans. Деколонизация Пуэрто-Рико и обеспечение суверенитета Аргентины над Мальвинскими островами являются принципиальными вопросами для Латинской Америки.
Since that time, several Argentine presidents had confirmed publicly that Argentina had no dispute with Britain over the Falkland Islands. С тех пор несколько президентов Аргентины публично подтвердили отсутствие спора Аргентины с Великобританией по поводу Фолклендских островов.
The United Kingdom sought to manipulate the principle of self-determination in order to perpetuate a colonial situation at the expense of the Argentine people. Соединенное Королевство пытается манипулировать принципом самоопределения, чтобы увековечить колониальную ситуацию за счет народа Аргентины.
Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. Поддержка позиции Кубы со стороны Аргентины является одним из основных элементов, на которых основываются наши тесные двусторонние отношения.
The measures also include the illegal exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in Argentine maritime areas. К подобным действиям относится также незаконная разведка и эксплуатация возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов в морских районах Аргентины.
The Ministry of Security is taking concrete steps to guarantee full respect for the human rights of all Argentine citizens. Министерство безопасности предпринимает конкретные шаги, с тем чтобы гарантировать полное соблюдение прав человека всех граждан Аргентины.
Social justice and the promotion of human rights were key objectives of Argentine social action and policy. Ключевыми задачами социальных действий и социальной политики Аргентины являются обеспечение социальной справедливости и поощрение прав человека.
Unfortunately, it is only this Argentine Government that chooses not to speak with the Falkland Islands directly. К сожалению, только это правительство Аргентины предпочитает не говорить с жителями Фолклендских островов напрямую.
It is considered that the Argentine Criminal Code covers the offences described in this article. Считается, что Уголовный кодекс Аргентины охватывает преступления, указанные в данной статье.