The Argentine Families Commission was contacted immediately after the vandalism was discovered. |
Сразу же после того, как стало известно об акте вандализма, был установлен контакт с Комиссией родственников Аргентины. |
The Argentine Senate ratified this agreement by Law #11,693. |
Сенат Аргентины ратифицировал данное соглашение, в соответствии с законом Nº 11,693. |
We were about to enter Argentine airspace. |
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины. |
All Argentine consular offices have access to the Internet. |
Следует отметить, что все консульства Аргентины имеют доступ к Интернету. |
The highest Argentine court granted the appeal. |
И это дело приняла к рассмотрению самая высокая судебная инстанция Аргентины. |
The existence of a dispute between the Argentine and British Governments is noted. |
Отмечается наличие спора между правительствами Аргентины и Великобритании. |
The Argentine Constitution provides for a democratic and pluralistic society whose central aim is the unrestricted respect for human rights. |
Конституция Аргентины предусматривает построение демократического и плюралистического общества на основе безусловного соблюдения прав человека. |
The question of the Malvinas was at the heart of Argentine resistance against imperialism. |
Вопрос о Мальвинских островах находится в центре сопротивления Аргентины империализму. |
Brazil's full support for the Argentine claim was in harmony with the position taken by the entire Latin American and Caribbean region. |
Полная поддержка Бразилией требований Аргентины соответствует позиции всего региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
All of Latin America supported the Argentine cause, in the interest of peace and international security. |
Вся Латинская Америка поддерживает дело Аргентины, руководствуясь интересами мира и международной безопасности. |
Some work he'd been conducting, regarding the Argentine. |
Работа, которой он управлял, касается Аргентины. |
The letter was presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs on 2 June 2005. |
Указанное письмо было направлено министерству иностранных дел Аргентины 2 июня 2005 года. |
The Falkland Islands would never again hand over control of their critical services to an Argentine Government. |
Фолклендские острова уже никогда не передадут контроль над своими жизненно важными службами правительству Аргентины. |
The Argentine Constitution recognized the existence of indigenous peoples and encouraged affirmative action. |
Конституция Аргентины признает существование коренных народов и поощряет принятие позитивных мер. |
The debt owed to the indigenous peoples dated back to the beginning of Argentine history. |
Вопрос о появлении долга перед коренными народами относится к началу истории Аргентины. |
In response, the United Kingdom delegation rejected the Argentine position. |
Делегация Соединенного Королевства со своей стороны отвергла позицию Аргентины. |
For the islanders, Argentine sovereignty would mean annexation and alien domination. |
Для островитян суверенитет Аргентины будет означать аннексию и иностранное господство. |
In May 2016, Argentine Foreign Minister Susana Malcorra paid a visit to Lebanon. |
В мае 2016 года министр иностранных дел Аргентины Сусана Малькорра посетила Ливан. |
Azurduy was also the subject of a children's cartoon designed to promote knowledge of Argentine history. |
Асурдуй также стала героиней детского мультфильма, призванного продвигать знание истории Аргентины. |
He played several times in Argentine championships (Torneo Mayor). |
Участник нескольких чемпионатов Аргентины (Torneo Mayor). |
He was the Canadian and Argentine champion as well. |
Также выступал в чемпионатах Аргентины и Эквадора. |
And those of you who have come from as far as the Argentine. |
И даже тех, кто пришел из Аргентины. |
It should be noted that the Argentine Constitution guarantees this right to all inhabitants of the national territory. |
Следует отметить, что Конституция Аргентины гарантирует это право всем жителям страны. |
We are also discussing the welcome Argentine offer to remove mines from the Falklands. |
Мы также обсуждаем любезное предложение Аргентины разминировать Фолклендские острова. |
This commitment is one of the main focuses of Argentine foreign policy. |
Это обязательство является одним из основополагающих для внешней политики Аргентины. |