| The Argentine Families Commission was contacted immediately after the vandalism was discovered. | Сразу же после того, как стало известно об акте вандализма, был установлен контакт с Комиссией родственников Аргентины. |
| The Argentine Senate ratified this agreement by Law #11,693. | Сенат Аргентины ратифицировал данное соглашение, в соответствии с законом Nº 11,693. |
| We were about to enter Argentine airspace. | Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины. |
| All Argentine consular offices have access to the Internet. | Следует отметить, что все консульства Аргентины имеют доступ к Интернету. |
| The highest Argentine court granted the appeal. | И это дело приняла к рассмотрению самая высокая судебная инстанция Аргентины. |
| The existence of a dispute between the Argentine and British Governments is noted. | Отмечается наличие спора между правительствами Аргентины и Великобритании. |
| The Argentine Constitution provides for a democratic and pluralistic society whose central aim is the unrestricted respect for human rights. | Конституция Аргентины предусматривает построение демократического и плюралистического общества на основе безусловного соблюдения прав человека. |
| The question of the Malvinas was at the heart of Argentine resistance against imperialism. | Вопрос о Мальвинских островах находится в центре сопротивления Аргентины империализму. |
| Brazil's full support for the Argentine claim was in harmony with the position taken by the entire Latin American and Caribbean region. | Полная поддержка Бразилией требований Аргентины соответствует позиции всего региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| All of Latin America supported the Argentine cause, in the interest of peace and international security. | Вся Латинская Америка поддерживает дело Аргентины, руководствуясь интересами мира и международной безопасности. |
| Some work he'd been conducting, regarding the Argentine. | Работа, которой он управлял, касается Аргентины. |
| The letter was presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs on 2 June 2005. | Указанное письмо было направлено министерству иностранных дел Аргентины 2 июня 2005 года. |
| The Falkland Islands would never again hand over control of their critical services to an Argentine Government. | Фолклендские острова уже никогда не передадут контроль над своими жизненно важными службами правительству Аргентины. |
| The Argentine Constitution recognized the existence of indigenous peoples and encouraged affirmative action. | Конституция Аргентины признает существование коренных народов и поощряет принятие позитивных мер. |
| The debt owed to the indigenous peoples dated back to the beginning of Argentine history. | Вопрос о появлении долга перед коренными народами относится к началу истории Аргентины. |
| In response, the United Kingdom delegation rejected the Argentine position. | Делегация Соединенного Королевства со своей стороны отвергла позицию Аргентины. |
| For the islanders, Argentine sovereignty would mean annexation and alien domination. | Для островитян суверенитет Аргентины будет означать аннексию и иностранное господство. |
| In May 2016, Argentine Foreign Minister Susana Malcorra paid a visit to Lebanon. | В мае 2016 года министр иностранных дел Аргентины Сусана Малькорра посетила Ливан. |
| Azurduy was also the subject of a children's cartoon designed to promote knowledge of Argentine history. | Асурдуй также стала героиней детского мультфильма, призванного продвигать знание истории Аргентины. |
| He played several times in Argentine championships (Torneo Mayor). | Участник нескольких чемпионатов Аргентины (Torneo Mayor). |
| He was the Canadian and Argentine champion as well. | Также выступал в чемпионатах Аргентины и Эквадора. |
| And those of you who have come from as far as the Argentine. | И даже тех, кто пришел из Аргентины. |
| It should be noted that the Argentine Constitution guarantees this right to all inhabitants of the national territory. | Следует отметить, что Конституция Аргентины гарантирует это право всем жителям страны. |
| We are also discussing the welcome Argentine offer to remove mines from the Falklands. | Мы также обсуждаем любезное предложение Аргентины разминировать Фолклендские острова. |
| This commitment is one of the main focuses of Argentine foreign policy. | Это обязательство является одним из основополагающих для внешней политики Аргентины. |