Английский - русский
Перевод слова Argentine
Вариант перевода Аргентины

Примеры в контексте "Argentine - Аргентины"

Примеры: Argentine - Аргентины
Article 17: The Argentine Criminal Code provides for the offence of embezzlement in articles 260-262 and 263. Статья 17: Уголовная ответственность за хищение предусматривается в статьях 260-262 и 263 Уголовного кодекса Аргентины.
I just bought Carmelita the champion Argentine jumper. Я только что купила Кармелиту, чемпионку из Аргентины.
The Observatory was composed of members of the Argentine Soccer Association, the referees association, journalists and other experts. В состав Наблюдательной комиссии входят члены Футбольной ассоциации Аргентины, Ассоциации судей, журналисты и другие эксперты.
I therefore think that the first proposed amendment offered by the delegation of the United Kingdom is the same as the Argentine proposal. Поэтому мне кажется, что первая поправка, предложенная делегацией Соединенного Королевства, ничем не отличается от предложения Аргентины.
He would also appreciate additional information on the establishment of the Coordinating Council of Argentine Indigenous Peoples. Он также был бы признателен за дополнительную информацию об учреждении Координационного совета коренных народов Аргентины.
The Argentine case has demonstrated that leaving the debt restructuring to the market participants may not be the most efficient approach. Пример Аргентины показал, что возложение ответственности за реструктуризацию долга на участников рынка может не быть самым оптимальным подходом.
In addition, case law has been applied to interpret enforced disappearance as a crime under Argentine legislation. Кроме того, для квалификации насильственных исчезновений в законодательстве Аргентины в качестве самостоятельного состава преступления использовалась судебная практика.
The Argentine delegation reiterated its rejection of the announced British measures on fisheries matters. Делегация Аргентины вновь заявила свой протест в связи с объявленными Великобританией мерами в вопросах рыбного промысла.
In 1833 the United Kingdom had forcibly seized the Malvinas Islands, which were Argentine territory. В 1833 году Соединенное Королевство силой захватило Мальвинские острова, которые являлись территорией Аргентины.
Lastly, indigenous peoples were recognized in the Argentine Constitution. И наконец, коренные народы признаны в Конституции Аргентины.
In all, over 23 million Argentines live in this area, which produces two-thirds of the Argentine economy. В целом, более 23 миллионов аргентинцев живут в этой области, которая отвечает за две трети экономики Аргентины.
In accordance with the Argentine Constitution the Malvinas formed an integral part of Argentine territory. Согласно Конституции Аргентины Мальвинские острова составляют неотъемлемую часть территории Аргентины.
The military has always been highly influential in Argentine politics, and Argentine history is laced with frequent and prolonged intervals of military rule. Военные всегда играли существенную роль в политике Аргентины, история страны отмечена частыми и продолжительными периодами правления военными.
Many countries and international bodies supported the Argentine cause, including UNASUR and MERCOSUR, which had taken steps to stop the illegal exploration and exploitation of Argentine natural resources. Многие страны и международные органы поддерживают дело Аргентины, включая УНАСУР и МЕРКОСУР, которые приняли меры для прекращения незаконной разведки и эксплуатации природных ресурсов Аргентины.
Ambassador (retired), Argentine Foreign Service. Посол (в настоящее время на пенсии), министерство иностранных дел Аргентины.
She was the second Argentine to be elected for Associate of the Royal Astronomical Society. Стала вторым представителем Аргентины, который был избран в Королевское астрономическое общество.
The decision required Argentina's full repayment with interest to hedge funds that purchased Argentine bonds at a fraction of their original value. Это решение потребовало от Аргентины полной оплаты с процентами долга хедж-фондам, скупившим аргентинские облигации за всего лишь часть их первоначальной стоимости.
Cuba unrestrictedly supported the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute relating to the Malvinas Islands, which were an inseparable part of Argentine territory. Куба безоговорочно поддерживает законное право Аргентины в споре о суверенитете в отношении Мальвинских островов, которые являются неотъемлемой частью аргентинской территории.
The Government of Argentina had proposed resuming regular flights of Argentine airlines to the Malvinas Islands, as well as resuming maritime service. Правительство Аргентины предлагало возобновить регулярные авиарейсы аргентинских авиалиний на Мальвинские острова, а также возобновить морское сообщение.
The Argentine authorities had clearly been interested in promoting fixed settlements in Argentina's southern-most territories. Аргентинские власти, безусловно, были заинтересованы в создании постоянных поселений на самых южных территориях Аргентины.
In 1832 an Argentine military garrison was sent to the Falkland Islands in an attempt to impose Argentine sovereignty over British sovereign territory. В 1832 году на Фолклендские острова в попытке установить суверенитет Аргентины над суверенной территорией Соединенного Королевства был прислан аргентинский военный гарнизон.
It concentrates on the life of Argentine political leader Eva Perón, the second wife of Argentine president Juan Perón. Это мюзикл про известного аргентинского политического деятеля Эву Перон, вторую жену президента Аргентины Хуана Перона.
The islands had been governed by Argentine authorities, under Argentine laws. Острова управлялись аргентинскими органами власти в соответствии с законами Аргентины.
The current Argentine legal system makes no provision for the loss or cancellation of Argentine nationality. а) действующее аргентинское законодательство не допускает возможности утраты или лишения гражданства Аргентины.
Under Argentine sovereignty, the British population of the islands would enjoy the same guarantees of respect for their culture, language, ideas and property as other Argentine citizens. Под суверенитетом Аргентины британскому населению островов в равной с аргентинскими гражданами степени будет гарантировано уважение их культуры, языка, их взглядов и убеждений, а также собственности.