Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Appointment - Встреча"

Примеры: Appointment - Встреча
We have a scheduled appointment. У нас запланирована встреча.
What time is your appointment? Во сколько твоя встреча?
I've got another appointment, too. У меня тоже встреча.
I have an appointment in New York. У меня встреча в Нью-Йорке.
We got another appointment later. У нас ещё одна встреча сегодня.
Father here says he had an appointment with Villette. Господин Ларю, отец говорит, что у него назначена встреча с Вилеттом.
It's just I have an appointment to check out this African guy. Ничего. У меня назначена встреча по поводу африканца.
I have an appointment with Se? or Parra's secretary. У меня встреча с секретарем сеньора Парры, Урибе.
I've an appointment... with the upholsterer. У меня встреча с обойщиком, которую я не могу перенести.
He told Mother he had a business appointment this evening. Он сказал матери, что ужинает не дома, что у него деловая встреча вечером.
We made an appointment at an appointments-only antique shop. У нас встреча в антикварном магазине, куда можно попасть только по предварительной договоренности.
I have an appointment tonight, so, if you're free, we can give it a test run. У меня сегодня вечером встреча, так что если ты свободна, можем попробовать.
I said that you were in appointment. Новый кадровик приходил на совещание, я сказал, что у тебя встреча.
We have an appointment. У нас с ним встреча.
You have another appointment. У вас назначена встреча.
Do you have an appointment? У вас назначена встреча с сенатором?
You have a holosuite appointment? У вас встреча в голокомнатах?
It's time to keep our regular appointment with darling Clementine. У нас назначена встреча с Клементиной.
It's just I've got this appointment with Stephen at 6.15. Просто у меня назначена встреча со Стивеном на 18.15. Я обещал там быть, так что...
But if he has an appointment... Но Винни, если у твоего отца деловая встреча...
Inspector, the appointment that I had with Villette... couldn't be of any importance to you. Инспектор, моя предполагаемая встреча с Вилеттом вряд ли может быть вам полезна.
Now, if you'll excuse me, I'm afraid I have an urgent appointment. Теперь, если вы меня извините, у меня срочная встреча.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't miss my plane. Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
I got a little appointment at 3:00, but knowing my history, that won't last anywhere near two hours. В три часа у меня одна встреча, но я же такой, что на два часа она точно не растянется.
Well, Rufus had an appointment, and I just told him not to cancel because as long as you were by my side, I'd be fine. У Руфуса была встреча, и я попросила его не отменять её, ведь ты же рядом со мной.