| Ms. Scott-Carr, do you have an appointment? | Миссис Скотт-Карр, у вас назначена встреча? |
| We have that appointment with the therapist, remember? | У нас ведь встреча с психологом, забыл? |
| Do you have a pressing appointment? | О, у вас срочная встреча? |
| Do you have an appointment I'm not aware of? | Вам назначена встреча, мисс Геймли? |
| I have an appointment at nine-thirty. | О, неужели, и что это за встреча? |
| We have an appointment for a promotion of the dresser | У нас встреча по поводу промоушена "Костюмера". |
| I'm supposed to have an appointment with Dr. McKay? | У меня назначена встреча с доктором Маккей? |
| Did you tell her we have an appointment in 20 minutes? | Ты ей сказал, что у нас через 20 минут встреча? |
| I was astonished to see him in Baghdad, for I had an appointment with him tonight in Samarra. | Я была поражена, увидев его в Багдаде, потому что мне была назначена встреча с ним сегодня вечером в Самарре». |
| Really interesting appointment both in form and in content, from here all our support to the project!! | Действительно интересная встреча как в форме, так и в содержании, отсюда вся наша опора в проект!! |
| I have an appointment at 7:00, Raymond! | У меня встреча в 7:00, Рэймонд! |
| See, last Tuesday in his diary there's an appointment, | В прошлый вторник в дневнике встреча: |
| I thought you and Adam had an appointment with the prosecuting attorney's office? | Мне казалось, что у вас с Адамом встреча у окружного прокурора. |
| I thought we had an appointment at the cafe. | У нас с вами была назначена встреча в кафе. |
| I see you've got a 5 p. m. appointment... but it's impossible. | Да, у вас назначена встреча на пять часов, но она невозможна. |
| If you call the hotel, you'll find you have no 7:00 appointment. | Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19:00 не состоится. |
| That appointment we made this morning and then canceled at the last minute - it was so state police could execute a search warrant on your house. | Встреча, которую мы назначили вам утром, отменив её в последнюю минуту, была нужна для того, чтобы полиция получила ордер на обыск вашего дома. |
| Mr Garcet had an appointment with Dr Vinkle. Is he there? | У сеньора Гарсе была назначена встреча с доктором Винклом. |
| He knows he doesn't have an appointment, but he asked if you have ten minutes. | Он знает, что встреча не назначена, но спрашивает, если ли у вас 10 минут. |
| No. Maybe you have an appointment? | У вас с кем-то назначена встреча? |
| It seems like I have a new appointment. | у меня назначена еще одна встреча. |
| For you, the answer will have to wait, 'cause you have an appointment to keep. | Ответ тебе придётся подождать, потому что, у тебя встреча. |
| You told Amy you had an appointment, she told Ricky, he told me. | Ты сказала Эми, что у тебя встреча, она сказала Рикки, а он мне. |
| And Byungjin's dad has an appointment, but he'll join us an hour later | У отца Бён Чжина встреча, но он присоединится к нам через час |
| Sally, you have this appointment, don't you? | Салли, у тебя ведь встреча, верно? |