Ms. Scott-Carr, do you have an appointment? |
Миссис Скотт-Карр, у вас назначена встреча? |
We have that appointment with the therapist, remember? |
У нас ведь встреча с психологом, забыл? |
Do you have a pressing appointment? |
О, у вас срочная встреча? |
Do you have an appointment I'm not aware of? |
Вам назначена встреча, мисс Геймли? |
I have an appointment at nine-thirty. |
О, неужели, и что это за встреча? |
We have an appointment for a promotion of the dresser |
У нас встреча по поводу промоушена "Костюмера". |
I'm supposed to have an appointment with Dr. McKay? |
У меня назначена встреча с доктором Маккей? |
Did you tell her we have an appointment in 20 minutes? |
Ты ей сказал, что у нас через 20 минут встреча? |
I was astonished to see him in Baghdad, for I had an appointment with him tonight in Samarra. |
Я была поражена, увидев его в Багдаде, потому что мне была назначена встреча с ним сегодня вечером в Самарре». |
Really interesting appointment both in form and in content, from here all our support to the project!! |
Действительно интересная встреча как в форме, так и в содержании, отсюда вся наша опора в проект!! |
I have an appointment at 7:00, Raymond! |
У меня встреча в 7:00, Рэймонд! |
See, last Tuesday in his diary there's an appointment, |
В прошлый вторник в дневнике встреча: |
I thought you and Adam had an appointment with the prosecuting attorney's office? |
Мне казалось, что у вас с Адамом встреча у окружного прокурора. |
I thought we had an appointment at the cafe. |
У нас с вами была назначена встреча в кафе. |
I see you've got a 5 p. m. appointment... but it's impossible. |
Да, у вас назначена встреча на пять часов, но она невозможна. |
If you call the hotel, you'll find you have no 7:00 appointment. |
Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19:00 не состоится. |
That appointment we made this morning and then canceled at the last minute - it was so state police could execute a search warrant on your house. |
Встреча, которую мы назначили вам утром, отменив её в последнюю минуту, была нужна для того, чтобы полиция получила ордер на обыск вашего дома. |
Mr Garcet had an appointment with Dr Vinkle. Is he there? |
У сеньора Гарсе была назначена встреча с доктором Винклом. |
He knows he doesn't have an appointment, but he asked if you have ten minutes. |
Он знает, что встреча не назначена, но спрашивает, если ли у вас 10 минут. |
No. Maybe you have an appointment? |
У вас с кем-то назначена встреча? |
It seems like I have a new appointment. |
у меня назначена еще одна встреча. |
For you, the answer will have to wait, 'cause you have an appointment to keep. |
Ответ тебе придётся подождать, потому что, у тебя встреча. |
You told Amy you had an appointment, she told Ricky, he told me. |
Ты сказала Эми, что у тебя встреча, она сказала Рикки, а он мне. |
And Byungjin's dad has an appointment, but he'll join us an hour later |
У отца Бён Чжина встреча, но он присоединится к нам через час |
Sally, you have this appointment, don't you? |
Салли, у тебя ведь встреча, верно? |