| I have an appointment that I overlooked. | Я совсем забыла, у меня встреча. |
| I have an appointment with a fertility specialist next week. | На следующей недели у меня встреча со специалистом по оплодотворению |
| Did you have an appointment, sir? | У вас назначена встреча, сэр? |
| Now, if you'll excuse me, I have another appointment. | А теперь прошу меня простить: у меня еще одна встреча. |
| She wanted extra time. I told her I couldn't, that I had an appointment with a... urologist. | Она просила дополнительное время, а я сказал, что не могу, так как у меня встреча с... |
| You don't have an appointment. | Вам не назначена встреча, не так ли? |
| You have an appointment at King Saul, and I hear individuals there are very anxious to hear your thoughts. | У тебя назначена встреча в офиса Моссада, и я слышала, что там жаждут услышать твои соображения. |
| This morning I have an appointment, but boar 'yourself more' late. | У меня встреча на это утро, но я зайду узнать, как ты, позже. |
| We have an appointment at the bank.! | У нас деловая встреча в банке! |
| I have a 3:30 appointment with Cadmus Reilly in the Hollows. | В 3:30 у меня назначена встреча с Кадмусом Рейли, во впадине. |
| I have an appointment with the governor, | У меня назначена встреча с губернатором, |
| We had an appointment, right? | У нас назначена встреча, верно? |
| Excuse me, I'm sorry, but Dr. Glassman has an appointment with a patient in five minutes. | Извините, мне очень жаль, но у доктора Глассмана назначена встреча с пациентом через 5 минут. |
| I just, turned my ringer off, 'cause I had an appointment this morning. | Я просто отключила звонок, потому что у меня была назначена встреча этим утром. |
| You'll have to wait if you don't have an appointment. | Если вам не назначена встреча, надо ждать. |
| Bill had to go fight a fire, so, your appointment got... There're no fires within eight miles of here. | Ѕиллу пришлось уйти на борьбу с огнЄм, так что тво€ встреча... радиусе восьми миль нет ни одного пожара. |
| Carrie calls and learns that the appointment was cancelled due to Frannie coming down with a fever. | Кэрри звонит и узнаёт, что встреча была отменена, так как у Фрэнни начался жар. |
| Did she say what the appointment's about? | Она сказала о чем будет встреча? |
| I'm sorry, Rod, I've got an appointment. | Куда это ты? Извини, Род, у меня встреча. |
| I just spoke to a doctor that she had an appointment with this afternoon... and she never showed. | Я только что говорил с доктором, с которым у нее была назначена встреча сегодня днем... и ее там не было. |
| Do you have an appointment with Father today? | У тебя сегодня встреча с отцом? |
| He's on his way to brief SECNAV, who in turn has an appointment with the president. | Он направляется к министру ВМС, у которого в свою очередь назначена встреча с президентом. |
| R. Ghazali insisted that the answer should be "yes" before setting up any appointment. | Р. Газали настаивал на получении «утвердительного» ответа до того, как будет назначена встреча. |
| I have a 12 o'clock appointment with my hairdresser and it's only 9:30. | В 12 часов у меня встреча с моим парикмахером а сейчас только 9:30. |
| I'm sorry, I have an appointment. | У меня встреча, так что если вы позволите... |