I have an appointment that I overlooked. |
Я совсем забыла, у меня встреча. |
I have an appointment with a fertility specialist next week. |
На следующей недели у меня встреча со специалистом по оплодотворению |
Did you have an appointment, sir? |
У вас назначена встреча, сэр? |
Now, if you'll excuse me, I have another appointment. |
А теперь прошу меня простить: у меня еще одна встреча. |
She wanted extra time. I told her I couldn't, that I had an appointment with a... urologist. |
Она просила дополнительное время, а я сказал, что не могу, так как у меня встреча с... |
You don't have an appointment. |
Вам не назначена встреча, не так ли? |
You have an appointment at King Saul, and I hear individuals there are very anxious to hear your thoughts. |
У тебя назначена встреча в офиса Моссада, и я слышала, что там жаждут услышать твои соображения. |
This morning I have an appointment, but boar 'yourself more' late. |
У меня встреча на это утро, но я зайду узнать, как ты, позже. |
We have an appointment at the bank.! |
У нас деловая встреча в банке! |
I have a 3:30 appointment with Cadmus Reilly in the Hollows. |
В 3:30 у меня назначена встреча с Кадмусом Рейли, во впадине. |
I have an appointment with the governor, |
У меня назначена встреча с губернатором, |
We had an appointment, right? |
У нас назначена встреча, верно? |
Excuse me, I'm sorry, but Dr. Glassman has an appointment with a patient in five minutes. |
Извините, мне очень жаль, но у доктора Глассмана назначена встреча с пациентом через 5 минут. |
I just, turned my ringer off, 'cause I had an appointment this morning. |
Я просто отключила звонок, потому что у меня была назначена встреча этим утром. |
You'll have to wait if you don't have an appointment. |
Если вам не назначена встреча, надо ждать. |
Bill had to go fight a fire, so, your appointment got... There're no fires within eight miles of here. |
Ѕиллу пришлось уйти на борьбу с огнЄм, так что тво€ встреча... радиусе восьми миль нет ни одного пожара. |
Carrie calls and learns that the appointment was cancelled due to Frannie coming down with a fever. |
Кэрри звонит и узнаёт, что встреча была отменена, так как у Фрэнни начался жар. |
Did she say what the appointment's about? |
Она сказала о чем будет встреча? |
I'm sorry, Rod, I've got an appointment. |
Куда это ты? Извини, Род, у меня встреча. |
I just spoke to a doctor that she had an appointment with this afternoon... and she never showed. |
Я только что говорил с доктором, с которым у нее была назначена встреча сегодня днем... и ее там не было. |
Do you have an appointment with Father today? |
У тебя сегодня встреча с отцом? |
He's on his way to brief SECNAV, who in turn has an appointment with the president. |
Он направляется к министру ВМС, у которого в свою очередь назначена встреча с президентом. |
R. Ghazali insisted that the answer should be "yes" before setting up any appointment. |
Р. Газали настаивал на получении «утвердительного» ответа до того, как будет назначена встреча. |
I have a 12 o'clock appointment with my hairdresser and it's only 9:30. |
В 12 часов у меня встреча с моим парикмахером а сейчас только 9:30. |
I'm sorry, I have an appointment. |
У меня встреча, так что если вы позволите... |