| I thought I told you I had a listing appointment with the real estate agent. | Я, кажется, говорил тебе, что у меня встреча с агентом по недвижимости. |
| Your request will be considered and your appointment arranged. | Ваша просьба будет рассмотрена и ваша встреча организована. |
| I've got an appointment with your boss. | У меня с твоим боссом встреча. |
| So that was your mysterious appointment. | Это и была ваша таинственная встреча? |
| Well, what time is his appointment? | А у него в котором часу встреча? |
| March 8, 1912, you had an appointment at 10:23 a.m. | 8 марта, 1912, у вас уже была встреча в 10:23 утра. |
| Just this appointment on the West Side of town, and you know with traffic... | Просто у меня встреча в другой части города, а ты знаешь, с этими пробками... |
| How could I have an appointment? | Разве у меня может быть назначена встреча? |
| I have an appointment on the way. | У меня назначена встреча по дороге. |
| Henry, I thought our appointment wasn't till Friday. | Генри, я думал, наша следующая встреча в пятницу. |
| Said he had an appointment, but there was nothing on the books. | Сказал, что у него назначена встреча, но дело было не в книгах. |
| I go in as a designer, argue that I had an appointment. | Я представлюсь дизайнером, скажу, что у меня назначена встреча. |
| No, but I do have an appointment with him in less than half an hour. | Нет, но у нас запланирована встреча меньше, чем через полчаса. |
| I have an appointment to meet with my guru to get a mantra soon so I'll start right after that. | У меня скоро назначена встреча с моим гуру, чтобы я могла получить мантру, я начну сразу после этого. |
| What, you got an appointment or something? | У что тебя встреча назначена или как? |
| You have an appointment to see the colonel? | У вас назначена встреча с полковником? |
| I got an appointment starting in about four hours, like to get a bit of shut-eye. | У меня назначена встреча через четыре часа, и я бы хочел вздремнуть. |
| I don't have a record of that meeting, and I'm afraid nobody's allowed back without an appointment. | У меня нет записи о вашей встрече, и боюсь, если у вас не назначена встреча, вы не можете пройти. |
| He didn't have an appointment, but Mr. Danagger seemed to be expecting him so... | У него не была назначена встреча, но м-р Дэннагер по-видимому, ожидал его и... |
| I have an appointment with a Nigerian King to negotiate a uranium deal that will put me right back on top. | У меня назначена встреча с королем Нигерии, чтобы провести с ним переговоры об урановой сделке, которая вернет меня на вершину. |
| And then he had to rush to that appointment at the port, to deliver the locker key. | И потом у него была встреча с Франком в порту, которому он должен был отдать ключ от камеры хранения. |
| Dear Windrush, your appointment yesterday with Mr Bartlett, Managing Director of the British Corset Company, brackets, | Дорогой Уиндраш, ваша встреча вчера с мистером Бартлеттом, исполнительным директором Британской Корсетной Компании, скобки, |
| Green and I have an appointment at Composure, the fastest-growing women's magazine in the country. | У нас с Грин встреча в редакции "Компоже" Это - самый читаемый женский журнал. |
| An appointment downtown or a patient in your office? | Встреча в городе или другой пациент? |
| Good morning, I have an appointment with Mr Jean-Charles Perrin | Здравствуйте, у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном |