| I'm sorry, but she needs an appointment, or else I can't let her in. | Простите, но у неё должна быть назначена встреча, иначе я не могу пропустить её. |
| Robert, I know your dance card is full, but we have an appointment that I must insist you keep. | Роберт, знаю, у вас расписаны все танцы, однако у нас с вами встреча, на которой я обязан настоять. |
| I took the appointment for you at 10 o'clock at the hospital. | Ваша встреча назначена на 10 часов. |
| The OB appointment is this Friday, So we'll pick you up on the way out of town. | Встреча с акушером в эту пятницу, так что мы заберём тебя по пути из города. |
| He's got an appointment with a buyer! | У него назначена встреча с покупателем! |
| Bea, we have an appointment at the notary, so I'll fly out the day after tomorrow. | Беа, у нас встреча у нотариуса, так что я вылетаю послезавтра. |
| According to his journal, he had an appointment, eight at night at his house. | Согласно его журналу, у него была встреча в его доме в восемь вечера. |
| Do you have a more pressing appointment? | У вас назначена более важная встреча? |
| There was one more appointment that I had to keep this night. | На тот вечер у меня была назначена еще одна встреча. |
| I had an appointment at twelve o'clock on the dock, but there was nobody. | Мне была назначена встреча на пристани в 12 часов, но никто не пришел. |
| I can't talk. I have an appointment. | "арли, € спешу." мен€ встреча. |
| Normally, I don't condone leaving early, but I have an appointment with the horse doctor. | Обычно я не одобряю ранние уходы. У меня встреча с одним коновалом. |
| Well, obviously you do, because we have an appointment at one. | Очевидно что да, потому что у нас назначена встреча на час дня. |
| I only have one appointment at the office this morning. | У меня только одна встреча в офисе утром |
| Do you really have an appointment? | У тебя, правда, встреча? |
| And our last scheduled appointment with eddie was what, | И наша последняя встреча с Эдди была... |
| I thought I had an appointment with the Drazi minister of finance? | Я думал, у меня назначена встреча с министром финансов Дрази. |
| Haven't you got an appointment this lunchtime? | Разве у вас не назначена встреча в обед? |
| Well, these guys are certainly behaving like they've got an appointment with the Ibis Clear Capital CEO. | Что ж, похоже, будто у этих ребят назначена встреча с гендиректором "Ибис Чистый Капитал". |
| I myself in your situation, if I had an appointment with a Godet... | Я в вашей ситауции, если бы у меня была назначена встреча с этим Годе... |
| We have kept our appointment and that's an end to that. | У нас назначена встреча, и баста. |
| Well, love to chat, but I got an appointment with the warden on riot procedure. | Хорошо, рад был поболтать, но у меня назначена встреча с начальником тюрьмы на тему бунта. |
| Last appointment: last night, 7:30. | Последняя встреча была вчера, в 7:30. |
| I had an appointment, and they cancelled, saying my accountant, Mr. Stiglitz, - had been arrested at his home. | У меня была назначена встреча, но они её отменили, сообщив, что мой бухгалтер, м-р Стиглиц был арестован у себя дома. |
| So, I don't mean to rush us, but I do have an appointment in a few minutes. | Я не хочу вас торопить, но у меня важная встреча через несколько минут. |