Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Appointment - Встреча"

Примеры: Appointment - Встреча
And we can get it out of our way, the appointment is $600 an hour. I accept credit card, Or you could put the money in this envelope, Наша встреча - $600 в час, я принимаю кредитные карты, или вы могли бы положить деньги в этот конверт, и мы начнем!
You said you couldn't get coffee with me because you had a 3:30 appointment with a Mr. Renaldo. Ты сказал, не сможешь выпить со мной кофе, ведь в полчетвёртого у тебя встреча с мистером Ренальдо?
Well, then no, we do not have an appointment, and yes, you are well within your rights to send us packing, but I am asking you not to do that today. Ну, тогда нет, у нас не назначена встреча, и да, вы имеете полное право выпроводить нас, но я прошу вас этого не делать.
I have an appointment with my hairdresser, and the last time I was late, she punished me with bangs. У меня назначена встреча с моим парикмахером, в последний раз, я опоздала, и она наказала меня этой чёлкой.
I had an appointment today with Mr. Mr. Bagwell at 2:00, and I've had a little bit of an emergency. У меня сегодня назначена встреча с мистером Багвеллом в 2 часа, но у меня возникли затруднения.
An appointment was set for the afternoon of the following day for the minor to videotape his last testament and to give him the suicide belt he would be using in the attack. Подростку была назначена встреча на вторую половину следующего дня, чтобы снять на видеопленку его прощальное заявление и передать ему пояс смертника, которым он должен был воспользоваться для совершения акции.
On 26 April, the Bureau had met the new Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. B. Lynn Pascoe, congratulating him on his recent appointment and informing him about the Committee's work. 26 апреля состоялась встреча членов Бюро с новым заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам г-ном Б. Линном Паско, на которой они поздравили его с недавним назначением и проинформировали о работе Комитета.
Don't I have an appointment with the superintendent later on? Разве, у меня позже не назначена встреча с суперинтентдантом? Да, назначена.
I had an appointment for this week to see my doctor and I was just so sure. у меня была назначена встреча на этой неделе с врачом, и я просто уверена была.
Mr. Halbwachs (Controller) said that the Secretary-General had intended no disrespect to the Fifth Committee or the Committee for Programme and Coordination; it was simply that he had had an appointment which could not be cancelled. Г-н ХАЛБВАКС (Контролер) говорит, что у Генерального секретаря не было намерения выражать неуважение к Пятому комитету или Комитету по Программе и координации; просто у него была назначена встреча, которую он не мог отменить.
Mr. Jumblat informed R. Ghazali that he would need to discuss it with President Assad. R. Ghazali insisted that the answer should be "yes" before setting up any appointment. Г-н Джумблат информировал Р. Газали о том, что он должен обсудить этот вопрос с президентом Асадом. Р. Газали настаивал на получении «утвердительного» ответа до того, как будет назначена встреча.
The delegation was not able to meet with the President of the Republic and the Minister for Foreign Affairs, who were on official visit abroad, and with the Minister of Justice, with whom it had an appointment. Делегация не смогла встретиться с президентом республики и министром иностранных дел, которые находились с официальным визитом за рубежом, а также с министром юстиции, с которым была назначена встреча.
In it, there was an appointment at 9:30 with someone with the initials "S.B." На нём была записана встреча в 9:30, с кем-то с инициалами "С.Б.".
I got an appointment that I've got to make, so what can we do to get you where you need to be? У меня скоро встреча, на которую мне надо попасть, так что что мы можем сделать, чтобы довести тебя туда куда тебе надо?
I have an appointment after and I haven't seen you in a while, so I just thought, why don't I just stop by? У меня после назначена встреча и я не видела тебя давно, и я подумала, почему бы не зайти?
I had a 2:00 p.m. Appointment with Dr. Royce. У меня встреча с доктором в 2 часа.
Check Appointment in the Available click the OK button. Выберите в списке доступных категорий Встреча и нажмите ОК.
We had an appointment! У нас должна была быть встреча!
Lawyer appointment, actually. На самом деле встреча с юристом.
And a gynaecologist appointment. И встреча с гинекологом в среду.
You know, that appointment? Ну, та встреча, о которой ты говорил?
Got an appointment with the warden. У нас встреча с заключенным.
Because I have an appointment. У меня назначена встреча.
I have an appointment at home. У меня встреча дома.
We don't have an appointment. У нас не назначена встреча.