Примеры в контексте "Application - Заявка"

Примеры: Application - Заявка
If the Enterprise intends to carry out activities in that area, it shall, pursuant to paragraph 4, also inform in writing the contractor whose application for approval of a plan of work for exploration originally included that area. Если Предприятие намерено осуществлять деятельность в этом районе, оно в соответствии с пунктом 4 в письменном виде информирует также контрактора, чья заявка на утверждение плана работы по разведке первоначально включала этот район.
In all these cases the application shall be accompanied by an undertaking that the requesting State shall supply a final statement of account providing details of the expenditures made from the approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. Во всех этих случаях заявка сопровождается обязательством испрашивающего государства представить окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций.
6.4.23.3 An application for approval of shipments under special arrangement shall include all the information necessary to satisfy the competent authority that the overall level of safety in transport is at least equivalent to that which would be provided if all the applicable requirements of ADR had been met. 6.4.23.3 Заявка на утверждение перевозок в специальных условиях должна содержать всю информацию, необходимую для того, чтобы компетентный орган мог убедиться, что общий уровень безопасности при перевозке по меньшей мере эквивалентен уровню, который обеспечивался бы при выполнении всех применимых требований ДОПОГ.
A separate application shall be submitted for each engine type or engine family or engine group to be approved. Для каждого типа двигателей или семейства двигателей или группы двигателей, подлежащих приемке, составляется отдельная заявка.
In 2006, Kyrgyzstan also applied to the United Nations University in Japan to create the Regional Center on ESD Expertise, and in December 2006 the application was approved. В 2006 году Кыргызстан также подал заявку в Университет Организации Объединенных Наций в Японии на создание регионального центра экспертизы по ОУР, а в декабре 2006 года эта заявка была одобрена.
The application had been submitted in 1990, and by the time it was suspended in 1996, Malta was widely considered as a prime candidate for early membership of the European Union. Эта заявка была представлена в 1990 году, но к тому времени, когда она была временно снята в 1996 году, широко признавалось, что Мальта является одним из первых кандидатов на членство в Европейском союзе.
An application to hold an auction of United States pharmaceuticals and medical technology in Havana, which would have constituted a standard means to build trade, was also turned down. Заявка на проведение в Гаване аукциона по продаже американской фармацевтической продукции и медицинской технологии, который явился бы обычным способом налаживания торговых связей, была также отклонена.
Within the Hellenic Plan, application has been submitted for the project of development and recovery of the emergency medical services, along the E-10 corridor, amounting to EUR 10 million. В рамках Греческого плана была представлена заявка на реализацию проекта в области развития и восстановления служб экстренной медицинской помощи по коридору Е-10 на сумму 10 млн. евро.
The application for the permission must be accompanied by the contract and the end user's certificate issued by the public institutions in charge of the circulation of arms and ammunition of the importing country. Заявка на получение разрешения должна сопровождаться контрактом и удостоверением конечного потребителя, выданным государственными учреждениями, занимающимися вопросами оборота оружия и боеприпасов импортирующей страны.
If the answer to 27 is "yes", the application must include: Если ответ на вопрос 27 утвердительный, то заявка должна включать:
However, if the Commission finds that an application does not comply with the Regulations, it shall notify the applicant in writing, through the Secretary-General, indicating the reasons. Вместе с тем, если Комиссия считает, что заявка не соответствует Правилам, она через Генерального секретаря уведомляет об этом заявителя в письменном виде, указывая причины.
The application was submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, by the Ministry of Natural Resources and the Environment of the Government of the Russian Federation. Заявка была представлена в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе министерством природных ресурсов и экологии правительства Российской Федерации.
The Secretary-General of the Authority recalled that on 7 May 2010, the first application for an exploration licence had been submitted by the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA), covering an area on the South West Indian Ridge. Генеральный секретарь Органа напомнил, что 7 мая 2010 года поступила первая заявка на разведочную лицензию от Китайского объединения по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана (КОИОМРО); эта заявка охватывает участок в южной части Западно-Индийского хребта.
The visitors pressed the respective authorities to deliver more progress ahead of the informal meeting of NATO Foreign Ministers in Estonia on 22 and 23 April 2010, at which Bosnia and Herzegovina's application for the NATO Membership Action Plan was due to be reviewed. Гости настойчиво рекомендовали соответствующим властям добиться большего прогресса до неофициальной встречи министров иностранных дел государств - членов НАТО в Эстонии 22 и 23 апреля 2010 года, на которой должна была быть рассмотрена заявка Боснии и Герцеговины относительно плана действий по вступлению в НАТО.
An application for assistance may be submitted by an appropriate subregional or regional organization or arrangement on behalf of developing States Parties pursuant to paragraph 12 (a) of the terms of reference. Заявка на получение помощи может быть представлена надлежащей субрегиональной или региональной организацией или договоренностью от имени развивающихся государств-участников на основании пункта 12 (а) круга ведения.
2.4.1. With each application for approval of a brake lining assembly type there shall be submitted: 2.4.1 Каждая заявка на официальное утверждение типа тормозной накладки в сборе должна сопровождаться следующими данными:
Accession by developing countries to the World Trade Organization (WTO) should be facilitated, and he hoped that his own country's application, which had been submitted in 2004, would be accepted. Следует также содействовать вступлению развивающихся стран во Всемирную торговую организацию (ВТО), и в связи с этим оратор надеется, что поданная его страной в 2004 году заявка будет удовлетворена.
Received or will receive a benefit if the application is approved or declined (e.g. will receive returns on patent rights). З. Получал или получит ли какую-либо иную прямую выгоду в случае, если заявка будет утверждена или отклонена (например, получит выплаты по патентным правам).
We also applied to opt into the EU Directive on Trafficking in Human Beings in July 2011 and the European Commission accepted our application in October 2011. Кроме того, в июле 2011 года нами была представлена заявка на присоединение к директиве Европейского союза по вопросу о торговле людьми, и в октябре 2011 года Европейская комиссия приняла данную заявку.
Therefore, an application for re-accreditation of the Ombudsman Board had been made, and was currently being examined by the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee of national human rights institutions. Поэтому была подана заявка о повторной аккредитации Совета Омбудсмена, которая в настоящее время рассматривается Подкомитетом по аккредитации Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений.
At the time of type approval, the label shall be in at least one of the languages of the Contracting Party where the application for approval is submitted. В момент официального утверждения типа текст, используемый на этой наклейке, должен быть составлен по меньшей мере на одном из языков страны, являющейся Договаривающейся стороной, где представлена заявка на официальное утверждение.
Each application for exploration for polymetallic nodules must cover an area large enough to accommodate two mining operations and to be divided into two parts of "equal estimated commercial value". Каждая заявка на разведку полиметаллических конкреций должна охватывать район, достаточно обширный для того, чтобы позволить ведение двух операций по добыче и чтобы его можно было разделить на две части «одинаковой предположительной коммерческой ценности».
Non-contractual regime: For any investment below 200 million dirhams, the CRI concerned processes the application; неконтрактный режим: по любым инвестиционным проектам на суммы менее 200 млн. дирхамов заявка обрабатывается соответствующим РИЦ;
In May 2003 Uzbekistan made an application to the Global Fund for a grant to implement a programme entitled "Support for national efforts to combat the HIV/AIDS epidemic, with special focus on high-risk groups". В мае 2003 года Узбекистаном была подана заявка в Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией на выделение гранта для реализации программы «Поддержка национального противодействия эпидемии ВИЧ/СПИДа, особо сфокусированная на уязвимых группах населения».
Should the application for membership of any NHRI be declined by reason of its failure to comply with the Paris Principles, ICC or its delegate may consult further with that institution concerning compliance. Если заявка какого-либо НПЗУ отклоняется по причине несоблюдения им Парижских принципов, то МКК или уполномоченное им лицо могут продолжить консультации с этим учреждением по вопросу о соблюдении Принципов.