The funding application will be prepared and submitted by the end of September 2004. |
Заявка на выделение финансовых средств будет подготовлена и представлена в конце сентября 2004 года. |
If the requested information is not received within a further 90 days, the application will lapse. |
В случае непредставления запрошенной информации в течение следующих 90 дней заявка становится недействительной. |
The application for a voter shall indicate his name, identity number and address to which sent election materials. |
Заявка на избиратель должен указать свое имя, идентификационный номер и адрес, по которому направил материалы для проведения выборов. |
The application is considered by the Alabuga supervisory board. |
Заявка рассматривается наблюдательным советом «Алабуги». |
Complete the application form for visa waiver (Form I-94W) issued by the transportation company during the flight. |
Полная заявка на безвизовой (форма I-94W), выданный транспортной компании во время полета. |
You application will be manually processed and we will notify you whether you are accepted. |
Ваша заявка будет обработана и мы уведомим Вас, если Вы будете допущены к участию в бета-тестировании. |
If the application is approved, you can substitute a so-called civil service. |
Если заявка будет одобрена, вы можете заменить так называемой гражданской службы. |
In July Tunisia's application for membership in the United Nations was accepted. |
В июле 1956 года заявка Туниса на членство в Организации Объединенных Наций принята. |
Training Catalogue, Online training and course application forms. |
Каталог учебных курсов, онлайновое обучение и заявка на участие в учебных курсах. |
Her application to study for her PhD degree on scholarship in Paris was initially rejected. |
Её заявка на обучение в докторантуре в Париже была первоначально отклонена. |
This application was January for an extensive media coverage ensured the beginning. |
Эта заявка была января для широкого освещения средствами массовой информации обеспечить начало. |
All you got there is a neatly typed loan application. |
Это только верно составленная заявка на ссуду. |
That application was circulated as an information document to the Open-ended Working Group at its second session in October 2003. |
Эта заявка была распространена в качестве информационного документа в Рабочей группе открытого состава на ее второй сессии в октябре 2003 года. |
India's application: India has agreed to do so but Canada has not seen this addition. |
Заявка Индии: Хотя Индия согласилась сделать это, Канада до сих пор не имела возможности убедиться в том, что такое дополнение включено. |
Each export application is considered by relevant agencies on a case-by-case basis, taking into account the stated end-use and end-user. |
Каждая заявка на экспорт товаров рассматривается соответствующими учреждениями на индивидуальной основе с учетом заявленного конечного использования и объявленного конечного пользователя. |
Your application has been approved, but this is strictly on a trial basis, you understand. |
Ваша заявка утверждена. С испытательным сроком, естественно. |
You don't even need an awesome application. |
Тебе даже не нужна хорошая заявка. |
Small business incorporation papers, credit application, lease agreements. |
Документы малого предприятия, кредитная заявка, договор аренды. |
This is an application for a search warrant. |
Вот заявка на ордер на обыск. |
The recent letter from the Italian chair to inform that the Bulgarian accession application was officially forwarded is yet another recognition. |
Еще одним знаком признания является недавно полученное письмо от председательствующего представителя Италии в отношении того, что болгарская заявка о присоединении официально препровождена Совету. |
Responses to those questions had been provided and a second application had been received. |
Ответы на эти вопросы были представлены, и была получена вторая заявка. |
The application, however, was still kept under active consideration. |
Вместе с тем заявка по-прежнему внимательно изучается. |
Only one application for the railway sector, however, has so far been approved. |
Однако на настоящее время утверждена лишь одна заявка на закупки товаров для железнодорожного сектора. |
Licences are only issued where the application is consistent with the Consolidated EU and National Criteria, which appropriately incorporate relevant UK international commitments. |
Лицензии выдаются только в тех случаях, когда заявка соответствует общим критериям ЕС и национальным критерия, в которых надлежащим образом учтены соответствующие международные обязательства Соединенного Королевства. |
Should the application concern an on-board diagnostic (OBD) system the procedure described in annex 11, paragraph 3. shall be followed. |
Если заявка касается бортовой диагностической (БД) системы, то используется процедура, изложенная в пункте З приложения 11. |